有奖纠错
| 划词

Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.

些案件中不得考虑任何能够宽大处理情况

评价该例句:好评差评指正

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予条件(第 36条)。

评价该例句:好评差评指正

Le principe doit être analogue à celui des circonstances atténuantes en droit pénal.

他认为,原则应该与刑法中所适用的处罚情节的概念类似。

评价该例句:好评差评指正

De telles conséquences ne sauraient être justifiées, fût-ce par des circonstances prétendument atténuantes.

些后果不能以声称的可使罪情况来辩护。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre traite essentiellement des diverses formes de réparation, des intérêts et des circonstances atténuantes.

第二章的主要议题是赔偿的不同形式、利息和情节

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte en outre l'État partie à dépénaliser l'avortement en présence de circonstances atténuantes.

委员还敦促缔约国不将在有情可原情况下所做的人工流产定为刑事犯罪

评价该例句:好评差评指正

Il a jugé qu'il s'agissait d'une circonstance atténuante dans la détermination de la peine.

他认为,属于刑理由。

评价该例句:好评差评指正

L'article 59 définit les circonstances atténuantes.

第59条为处罚情节作出定义。

评价该例句:好评差评指正

Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.

他们的人数共有100人左右,由于他们有表现,他们得到了从宽处理。

评价该例句:好评差评指正

Le seul cas où il puisse y avoir des circonstances atténuantes est celui d'une erreur factuelle raisonnable.

可获免的是合理的失误。

评价该例句:好评差评指正

Aucune situation, pas même la guerre, ne saurait être une circonstance atténuante pour remettre en cause ce droit.

不能利用任何局势、甚至战争作为情有可原具体情况来质疑项权利。

评价该例句:好评差评指正

L'article 55 du Code pénal cite parmi les circonstances atténuantes les aveux qui contribuent à élucider un crime.

《刑法》第五十五条把有助于说明案件的供词列为可以情节

评价该例句:好评差评指正

Seules des circonstances atténuantes peuvent faire échapper l'entité concernée à la responsabilité d'un acte qui serait autrement illicite.

只有可宽情况才能导致为者免除它对本属不法为的为的责任。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a par conséquent pris en considération aucune circonstance atténuante éventuelle, telle que l'âge relativement jeune de l'auteur.

因此,最高法院没有考虑到任何可能有利于提交人的案情严重性的情况,例如他还比较年

评价该例句:好评差评指正

Ce cas n'est considéré circonstance atténuante que lorsque cette cœrcition ne dispense pas entièrement l'auteur de responsabilité pénale.

只有在此等胁迫不完全免除罪犯的刑事责任时,上述情节才应被视为罪责的情节

评价该例句:好评差评指正

Ce serait, de mon point de vue, accorder des circonstances atténuantes à un acte qui reste un acte abominable.

我认为,将为可恶动开脱

评价该例句:好评差评指正

Le défenseur peut invoquer des circonstances atténuantes en démontrant pourquoi la peine de mort ne devrait pas être appliquée.

辩护律师可提出刑请求,表明不应执死刑的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a trouvé aucune circonstance atténuante, ce qui confirme le caractère formaliste et biaisé de la motivation du jugement.

在她儿子的案件中,该法院未发现任何情节,就确认了法院的动机是走形式,带有偏见的性质。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur note que le repentir d'un criminel qui aide à élucider un crime constitue une circonstance atténuante en droit ouzbek.

提交人说,根据乌兹别克法律,罪犯帮助澄清犯罪情况的悔改表现是情节

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle le fait, elle permet parfois à la défense d'invoquer la sorcellerie comme circonstance atténuante garantissant une peine moins lourde.

在法律有此种规定的情况下,它有时允许辩护方援引巫术作为应判较刑罚的刑情节

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

J'ai entendu «coupable de meurtre» . . . «préméditation» . . . «circonstances atténuantes» .

我听见什么“杀人犯”,“预谋”,“可减的情节”,等等。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ferai valoir cela comme circonstance atténuante, répondit Eugénie.

“即使用暴力也完全值得。”欧热妮回答。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le fait d'être prostituée constitue une circonstance atténuante pour le coupable par exemple!

例如,对魁祸首来说侵犯妓女是一种处罚的情况

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça veut strictement rien dire, parce que comment on peut trahir son pays avec des " circonstances atténuantes" ?

这严格来说是没有意的,因怎么可能有“情节较这样的背叛国家的呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Résultat, on a le droit à un verdict assez absurde : Dreyfus est reconnu coupable, mais avec circonstances atténuantes.

结果,我们得到了一个相当荒谬的裁决:德雷福斯被定有,但情节较

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Mais d'autres médias britanniques trouvent des circonstances atténuantes au président français.

- 但其他英国媒体法国总统情有可原

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a là une sorte de délicatesse de la justice divine, hésitant à lâcher sur l’usurpateur illustre l’historien formidable, faisant à César grâce de Tacite, et accordant les circonstances atténuantes au génie.

这正是神圣正的微妙表示,不批判著名篡位者的令人生畏的历史学家在犹豫不决,于是使恺撒得到塔西佗的宽恕,这样就给予英才一些可减情况

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Un accusé peut plaider coupable ou non coupable. L'avocat de la défense peut affirmer, par exemple, que son client se trouvait en état de légitime défense, ou demander les circonstances atténuantes pour adoucir le verdict.

被告可以,也可以不。例如,辩护律师可以声称他的当事人是自卫的,或者请求处罚的情节来缓和判决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

M.Blanc: Je n'ai jamais joué un personnage qui est une pure ordure du début à la fin et qui n'a aucune circonstance atténuante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接