有奖纠错
| 划词

La blessure s'était cicatrisée.

伤口愈合

评价该例句:好评差评指正

Les blessures infligées à ce peuple vaillant de Palestine mettront longtemps à se cicatriser.

的巴勒斯坦人民受到的伤害将长时间难以治愈。

评价该例句:好评差评指正

Ces petites plaies survenant à l'extrémité des doigts, font mal, et ont du mal à cicatriser.

这些小伤口会突然出现在手指顶端,很疼,很难愈合

评价该例句:好评差评指正

Une telle institution peut en effet aider à cicatriser les blessures du passé.

这样一个机构确实能够有助于治愈过去的伤口。

评价该例句:好评差评指正

Le temps ne cicatrisera pas à lui tout seul toutes les blessures.

时间本身不会医治所有的伤。

评价该例句:好评差评指正

Que s'est-il passé dans le passé, lentement plier avec le vent, laisser le temps cicatriser les plaies.

过去发生的事,慢慢随风而逝,让时间抚平伤痕。

评价该例句:好评差评指正

La société israélienne traverse une crise difficile consécutive au désengagement, et elle a besoin maintenant de cicatriser ses déchirures.

因为这次撤离,以色列社会正经历一场困难的危机,现在需要弥补裂痕。

评价该例句:好评差评指正

Elle implique des sacrifices majeurs pour cicatriser les blessures, rassembler le peuple et propulser le pays vers l'avant dans son entreprise de développement.

需要为医治伤、重新团结人民和推动国家的发展努力作出重大牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Le travail du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est très important pour cicatriser les blessures et assurer une paix durable dans les Balkans.

前南斯拉夫问题国际刑事法庭的工作对愈合伤口和实现巴尔干地区持久和平至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra du temps pour que les blessures infligées par le conflit se cicatrisent.

医治冲突造成的伤需要时间

评价该例句:好评差评指正

Que l'individu, la famille ou la communauté survivent aux blessures qui leur ont été infligées ne suffit pas, il faut encore que les plaies se cicatrisent.

基本的生存以外,个人、家庭和社区都需要康复。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième principe tient à la nécessité de favoriser la réconciliation sociale par une action en amont, afin de cicatriser les blessures infligées par le conflit.

第三项挑通过积极努力治愈冲突留下的伤痕来实现社会和解。

评价该例句:好评差评指正

À ceux qui croient que la guerre serait le plus court chemin pour désarmer l'Iraq, je réponds donc qu'elle créerait des blessures et des fractures, longues à cicatriser.

有些人认为,解除伊拉克武装的最快途径,我对这些人的答复将造成分裂,造成伤,将需要很长时间愈合。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas tout.Une blessure cicatrisée, dans la partie gauche du maxillaire supérieur, témoigne du coup de lame reçu en décembre 1594, lors d'une précédente tentative de meurtre.

而在上颌处专家们还发现一个愈合的伤疤,这亨利四世在1594年遭遇的一次刺杀中,被刀刺中留下的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les blessures causées par la Deuxième guerre mondiale se révèlent si profondes que, même des décennies après qu'elle a pris fin, elles ne peuvent se cicatriser.

一方面,第二次世界大造成的伤如此之深,结束后几十年仍然无法弥合

评价该例句:好评差评指正

Les blessures infligées à des millions de personnes pendant une très longue période de négligence, d'exclusion, d'injustice et de mauvaise gouvernance ne pourront se cicatriser du jour au lendemain.

长时期的无视、排斥、非正义和不良施政给千百万人造成的伤无法在一夜之间愈合

评价该例句:好评差评指正

Hantés par le souvenir horrible des atrocités, les enfants ont souvent du mal à cicatriser leurs blessures lorsqu'ils voient leurs bourreaux jouir de l'impunité.

儿童难以摆脱可怕的罪行记忆,很难找到治愈的机会,因为他们眼睁睁地看着犯罪人逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les communautés ethniques ont exprimé le souhait de vivre en paix ensemble, mais du fait du récent conflit, elles demeurent profondément divisées et les blessures mettront du temps à se cicatriser.

各种族社区都表示愿意和平共处,但由于最近的暴力冲突,他们的分歧仍然很深并且消除分歧需要很长时间

评价该例句:好评差评指正

Les plaies physiques et psychologiques ouvertes par ces conflits ne sont pas encore tout à fait cicatrisées.

冲突给他们身体和心灵造成的伤尚未完全愈合。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de se démarquer de la solution des sanctions pour adopter une stratégie globale, qui permette de cicatriser les plaies et de faire renaître l'organisme sans en endommager aucune des parties.

现在时机已到,应当解除制裁,走向一项全面的略——一项医治伤,并复原身体而不伤害其任何部分的略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triscape, triscooter, trisecteur, trisection, trisectrice, trisépale, triséqué, triséquer, trisilane, trisilanyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接