有奖纠错
| 划词
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vivement blâmé par les meilleurs commentateurs.

他受到最优秀的批评家的严厉谴责。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Blâmer mon père serait attaquer notre propre considération.

责备的父亲,等侮辱们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'est moi et moi seul qu'il faut blâmer pour cela.

错误一个人身上。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qui donc blâmerait Sisyphe et Jean Valjean de dire : c’est assez !

责备西绪福斯和冉阿让,如果他们说:“受够了!”

评价该例句:好评差评指正
历史人文

De son procès pour outrage à la morale, Flaubert sort acquitté, mais blâmé pour son réalisme vulgaire.

福楼拜因藐视道德,却被判无罪,但因其粗俗的现实主义而受到指责

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, M. Madinier blâma ce tas de cérémonies, ces lumières, ces voix tristes, cet étalage devant les familles.

接着玛蒂尼先生又非难这葬礼仪式的繁文缛礼,瞧那许多烛光,哀怨的声音,那些死者家人面种种煞有介事的炫耀之举简直让人莫明其妙。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela est dû au fait que la personne toxique retournera tout contre toi, te blâmera et n'assumera aucune responsabilité.

这是因为有毒的人会让一切都与你为敌,责备你并且不承担任何责任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai été ambitieux, je ne veux point me blâmer ; alors, j’ai agi suivant les convenances du temps.

曾经野心勃勃,不愿谴责自己;那时是根据时代的风尚行动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne puis blâmer M. de La Mole, dit Julien après l’avoir finie ; il est juste et prudent.

不能指责德·拉莫尔先生,”完信说,“他是公正的,慎重的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu es prompt à te blâmer lorsque quelque chose ne va pas, même si ce n'est pas de ta faute.

出现问题时,你很快就会责怪自己,哪怕这不是你的错。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Blâmer est toujours une solution de facilité.

责备总是一种简单的出路。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Avant de te blâmer, prends d'abord le temps de guérir et de comprendre.

责怪自己之首先花时间去治愈和理解。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Eh bien ! qu’en dites-vous ? Êtes-vous dans le camp de ceux qui approuvent ou dans le camp de ceux qui blâment ?

您有什么高见?您是属赞成派那个阵营呢,还是声讨派那个阵营?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Tu commences à te blâmer pour certaines choses, même si ce n'est pas de ta faute.

第三,你开始为某些事情责备自己,即使这不是你的错。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Ils blâment les réseaux sociaux, internet, la Russie, tout cela à la fois, mais oublient le principal.

他们一下子指责社交网络,互联网,俄罗斯,但忘记了主要的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous blâmons l’Église quand elle est saturée d’intrigues, nous méprisons le spirituel âpre au temporel ; mais nous honorons partout l’homme pensif.

谴责充满阴谋的教会,蔑视政权的教权,但是们处处尊崇那种思考问题的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était peut-être trop de précaution pour une nuit si calme, mais Pencroff était un marin prudent, et on n’aurait pu le blâmer.

夜晚这样平静,这样小心也许是多余的,然而潘克洛夫是一个谨慎的水手,这样做并没有

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au contraire, il te fera croire que tu es à blâmer.

相反,他会让你相信你应该受到责备

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne redoutait du tapage, mais il aurait cependant laissé venir Pluchart, si Rasseneur n’avait blâmé violemment cette intervention.

艾蒂安怕闹出乱子来,但是如果不是拉赛纳极力反对这种作法的话,他是想让普鲁沙到这里来的。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Ta mère est morte, Julia, je n'y suis pour rien même si tu continues de m'en blâmer.

“朱莉亚,你母亲已经过世,就算你继续为这件事责怪,也不是的错

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Holarchus, Holarrhena, Holbrookia, Holcus, holdénite, holding, hold-up, hôler, holisme, holistique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接