有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.

政府仍拖欠公务员的工资。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement tous ont souffert de conflits et ont accumulé d'importants arriérés.

几乎所有些国家都受到冲突和累的大量拖欠的困扰

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a demandé pourquoi ils étaient si nombreux à avoir des arriérés.

有一个代表团曾问到,为什么有如此多的会员国不缴纳它们对法庭分摊

评价该例句:好评差评指正

La Commission est consciente que des efforts concertés sont nécessaires pour résorber l'arriéré.

委员会认识到需要作出一致努力减

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ayant accumulé des arriérés importants doivent envisager de présenter des échéanciers.

拖欠大量会费的会员国应当考虑提交样的计划,种计划应当继续属于自愿机制,不应当与根据第十许投票挂钩。

评价该例句:好评差评指正

Elle l'a engagée à reprendre ses paiements pour recommencer à réduire ses arriérés.

委员会敦促几内亚比绍恢复缴付会费,以进一步减欠款

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas destiné à couvrir des arriérés chroniques des contributions mises en recouvrement.

周转基金的用途并不是用来解决会费的长期拖欠。

评价该例句:好评差评指正

Mais les problèmes de l'Organisation sont aussi dus aux arriérés de certains États Membres.

但事实是,由于一些会员国缴纳摊款,联合国的处境很困难。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, plus de 100 États Membres ont des arriérés.

每个法庭都有超过100个会员国拖欠

评价该例句:好评差评指正

Il faut appliquer la stratégie visant à résorber l'arriéré d'affaires concernant des litiges immobiliers.

有必要执行减财产司法案件的战略。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence le Comité envisage des mesures temporaires qui lui permettront de réduire l'arriéré accumulé.

因此,委员会正考虑采取临时措施,以帮助减工作量的

评价该例句:好评差评指正

J'ai un important arriéré d'approvisionnement à long terme, de stocks de bandes, avec un vide.

我公司长期供应大量,库存磁带,空白带。

评价该例句:好评差评指正

Elle a par ailleurs proposé la création d'un fonds d'affectation spéciale pour traiter cet arriéré.

它也建议为解决设置信托基金

评价该例句:好评差评指正

Quelque 110 États sont encore redevables d'arriérés de contributions, et 10 n'ont absolument rien versé.

约110个国家拖欠,有10个国家从未缴过摊款。

评价该例句:好评差评指正

M. Yumkella exprime ses remerciements au Gouvernement iraquien, qui a acquitté intégralement ses arriérés de contributions.

他感谢伊拉克政府足额偿还了拖欠的分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Ceci reflète un problème chronique d'arriérés, qui doit être traité spécifiquement.

反映了一个需要专门解决的长期拖欠问题。

评价该例句:好评差评指正

Des rappels sont régulièrement envoyés aux États membres en situation d'arriérés.

已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies à Genève avait accumulé un arriéré comparable.

联合国日内瓦办事处已有类似

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.

就造成休庭和案子的大量累。

评价该例句:好评差评指正

Deux États Membres doivent à eux seuls plus de 75 % des arriérés.

以上的未缴摊款是两个会员国拖欠的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les Poisson prenaient le bail et offraient de répondre des deux termes arriérés.

布瓦接手店铺租约,而且由他们支付近两个季度欠租

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je suis venu pour les deux loyers arriérés. Êtes-vous en mesure ?

“我来这里是为了你们拖欠两个季度房租你们预备好钱了吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les arriérés de loyers accumulés depuis le début de la guerre sont annulés.

自战争开始以来累积所有拖欠租金都被取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Il va rembourser 40 milliards d'arriérés à ses fournisseurs, des entreprises privées.

它将向其供应商、私营公司偿还 400 亿美元欠款

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Moque-toi de mon fatalisme, ajoute que je suis arriéré d'être Turc.

取笑我宿命论,并补充说我是落后土耳其人。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je ne suis pas sûr que ça couvrira vos arriérés d'impôts...

我不确定这笔钱够不够补交税款。

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Il exigea l’arriéré d’anciennes visites. On lui montra les lettres que sa femme avait envoyées. Alors il fallut faire des excuses.

他向人家讨以前看病欠帐。人家拿出他太太信来。于是他反倒不得不赔礼道歉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les enseignants réclamaient le paiement des arriérés de plusieurs mois de salaire, et l'amélioration de leur système de santé.

教师们要求支付拖欠几个月工资,并改善他们卫生系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Jusqu'à plus de 10 ans d'arriérés selon Luis Grubert, le président de la Fédération Colombienne des Travailleurs de l'Education, FECODE.

根据哥伦比亚教育工作者合会(FECODE)主席路易斯·格鲁伯特(Luis Grubert)说法,长达10多年欠款

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui était impossible de laisser tout cet arriéré en souffrance derrière lui, et il voulait, avant d’entrer joyeusement dans l’avenir, avoir quittance du passé.

他不愿在他后面欠着未偿债务,他要在愉快地进入未来生活之前,对过去有一张清账收据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Le fisc réclame 1,6 milliard d'euros à Google: et ce pour des arriérés d'impôts non payés par le géant de l'internet.

阿德里安:税务机关要求谷歌支付16亿欧元:这是针对互头未缴纳税款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Les autorités, qui ont reconnu l'existence de ces arriérés, ont fait savoir que les grévistes ayant participé à cette manifestation seraient licenciés.

承认存在这些欠款当局宣布,参加这次示威罢工者将被解雇。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Au fond, il apparaît assez logique d'attribuer des propos odieux à un personnage odieux, ou des comportements arriérés à deux personnages littéralement issus du Moyen-Âge.

基本上,把恶毒言论归咎于一个恶毒角色,或者把落后行为归咎于两个明显来自中世纪角色,似乎是合乎逻辑

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Qui vous inquiète, puisque vous toucherez dans six mois l’arriéré de votre baraque, et que je vous place l’échéance du dernier billet pour après le payement ?

“你有什么不放心呢?因为六个月后,你就可以拿到卖房子欠款,而且我把最后一张期票日期,写成欠款付清之后。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Marescot, le propriétaire, était venu lui-même, la veille, leur dire qu’il les expulserait, s’ils n’avaient pas payé les deux termes arriérés dans les huit jours.

房东马烈斯科先生昨晚亲自再次登门,他说一个星期内,如果再交不出最近两季度欠租,就要把他们赶出门外。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Moyen Âge n'est pas arriéré, incapable de connaître les Grandes Explorations modernes : c'est lui qui les a lancées, et nous on n'a fait qu'en bénéficier.

中世纪并不落后没有能力了解伟大现代探索:是他发起了它们,我们只是从中受益。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il existe une échelle où même la civilisation arriérée des humains est capable de faire accélérer des entités de matière à une vitesse proche de celle de la lumière.

离开了这个范围,即使是落后人类,也已经能将一些物质实体加速到接近光速了。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Si ce garçon dit vrai, je ne pourrai vous garder à mon service, je ne pourrai tenir aucun compte de vous, fût-ce pour l'arriéré de votre solde.

如果这孩子说是实话,我就不能让你为我服务,我就不能把你当回事,哪怕是你拖欠薪水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Remarquez, monsieur le baron, que je ne parle pas ici de faits anciens, arriérés, caducs, qui peuvent être effacés par la prescription devant la loi et par le repentir devant Dieu.

男爵先生请注意,我这里说并不是往事,不是过期失效,不是法律具体规定和神前忏悔可以取消

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Et puis Apple sera appelée à verser 13 milliards d'euros d'arriérés fiscaux à l'Irlande, autrement dit des impôts dus mais qui n'ont pas été payés en temps et en heure.

然后苹果将被要求向爱尔兰缴纳 130 亿欧元欠税,换句话说,即到期但未按时缴纳税款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接