有奖纠错
| 划词

Mon gouvernement est prêt à relever ces défis en adoptant une approche réaliste.

我国以现实的态度面对这些挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons le vaincre qu'en adoptant une démarche globale et systématique.

我们只有采取一种持续和全面的办法才能打败它。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.

应当综合加强司法机构的体制能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons y parvenir qu'en adoptant des méthodes de travail ouvertes et transparentes.

我们只有通过公开和透明的工作方法,才能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est efforcé de travailler dans cette direction en adoptant la résolution 1284 (1999).

它曾努力以通过第1284(1999)号议来做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a réalisé d'importantes améliorations dans le domaine du développement en adoptant cette approche.

俄比亚由于重视了这个问题,所以在发展方面取得了重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a condamné ces actions d'Israël en adoptant la résolution 1073 (1996).

安全理事会通过了第1073(1996)号议,谴责以色列的这方面行为。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant le document final, vous conserverez ces réalisations.

如果成员们赞同这份成果文件,这些成就就能得到巩固。

评价该例句:好评差评指正

Cet énoncé figurera dans la décision adoptant les procédures.

这部分案文将移至一项关于通过这些程序的

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devrait être prudent en adoptant cette hypothèse.

应谨防做出此种假

评价该例句:好评差评指正

Ce texte sera inclu dans la décision adoptant les procédures.

这部分案文将移至一项关于通过这些程序的

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci peut le renverser en adoptant une motion de censure.

内阁可由立法机构成员投不信任票而解除职务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons bien commencé en adoptant notre ordre du jour rapidement.

我们很快地通过了议程,这是一个好的开始。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse coûts-avantages variera probablement d'un État adoptant à l'autre.

成本效益分析可能随颁布国不同而有所差异。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant la résolution d'aujourd'hui, le Conseil a rempli son rôle.

通过今天的议,安理会做了自己必须做的事情。

评价该例句:好评差评指正

L'État adoptant serait ainsi libre de préciser lui-même les modalités applicables.

这样,确确方式的任务将留待颁布国完成。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des trois organisations adoptant le nouveau système procédera à un examen approfondi.

采用新系统的三个组织均已计划进行深入审查。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit le faire en adoptant une résolution forte, applicable et globale.

为此,安理会必须通过一项强有力和可以强制执行的全面议。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès est sans doute possible en adoptant une approche globale et intégrée.

通过全面和综合的方式最可能取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant cette résolution, nous avons apporté une énorme contribution au peuple iraquien.

我们通过这一议,就为伊拉克人民取得了很多的建树。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第五幕, 第五十, 第五纵队, 第一, 第一(赛马彩票的), 第一(一流的), 第一(用于十位数(10), 第一把手, 第一百, 第一百零一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Il faut donc s'attaquer à ce problème en adoptant une véritable routine.

因此应该要建立一个真正日常来解决问题。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

On peut donc se prémunir en adoptant des bonnes habitudes.

因此,我们可以通养成良好习惯来预防。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Après, l'après-midi, c'est plus l'accueil du potentiel adoptant.

然后,到了下午,主要就是接待潜在领养

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils communiquent aussi en émettant des claquements et en adoptant différentes postures.

它们还通采取不同姿势进行交流。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

En adoptant la cooptation pour le recrutement, que recherchent les entreprises ?

企业在采用增选法进行招聘时,需要注意什么?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans les projets spatiaux, par exemple, avec l'Agence spatiale européenne… Ou pour la protection de l'environnement, en adoptant des règles contre la pollution.

比如,在太空项目,与欧洲航天局合作… … 或在环境保护方面,通制定反污染规则。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La défaite française trouve ses racines bien plus dans une erreur de stratégie militaire, notamment en adoptant une posture stratégique politique défensive.

法国失败更多源于军事战略错误,特别是采取了防御性政治战略姿态。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

En l'adoptant dès 1997, elle a réalisé avec succès le double objectif d'augmenter la production et de réduire le temps de travail.

从1997年就开始实行天工作制”,它成功地实现了提高生产产量和减少工作时间双重目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Les autorités séparatistes de Crimée ont fait un pas supplémentaire vers le rattachement à la Russie en adoptant une déclaration d'indépendance.

克里米亚分离主义当局通宣布独立,朝着加入俄罗斯迈出了进一步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

C'est tout cela que les sénateurs ont souhaité interdire en adoptant hier soir un texte porté par la droite, provoquant de vifs débats.

这就是参议员们昨晚想要右翼支持文本所要禁止,引发了激烈辩论。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors vous avez opté finalement pour une des deux langues, l'adoptant comme outil de création sans que pour autant celle dite maternelle soit effacée purement et simplement.

因此,最终你就用两种语间当作创造工具,没有把两种语哪一种简单明了当作母语。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En revanche, il va jouer un rôle essentiel dans sa diffusion, en l’adoptant, puis en l’exportant via les grandes routes commerciales du Proche-Orient et de la Méditerranée.

另一方面,他们将在其传播发挥重要作用,通东和地主要贸易路线出口传播文化。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Mieux, en adoptant les bons gestes, vous avez ralenti la diffusion du virus et ainsi permis à nos hôpitaux et nos soignants de mieux se préparer.

甚至,你们已采取妥当防护措施,减缓了病毒传播,使得医院与医护们更好地加以筹备。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le gouvernement central chinois a annoncé un plan visant à aider le nord-est du pays à revitaliser son économie en adoptant une série de nouvelles mesures.

央政府宣布了一项计划,通采取一系列新措施帮助该国东北地区振兴经济。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Il a exhorté cette province à accélérer l'édification d'une économie de marché moderne ainsi que la transformation des fonctions du gouvernement, tout en adoptant des politiques d'ouverture plus actives.

他敦促该省加快建设现代市场经济和转变政府职能,同时采取更加积极开放政策。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Le chef du gouvernement wallon continue de demander plus de garanties face aux multinationales, qui auraient la possibilité de porter plainte contre un État adoptant une politique publique contraire à leurs intérêts.

瓦隆政府首脑继续要求对跨国公司提供更多保障,因为跨国公司有可能对采取违背其利益公共政策国家提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Alors qu’une majorité de Français s’oppose à cette loi depuis des mois, Valls a décidé de n’écouter ni la rue ni l’Assemblée, en adoptant une loi sans discussion ni vote. Vous avez dit démocratie ?

虽然大多数法国人几个月来一直反对这项法律,但瓦尔斯决定不听取街头或议会意见,在没有讨论或投票情况下了一项法律。你说是民主吗?

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Nous avons, en adoptant rapidement des mesures d'urgence, traité le COVID-19 comme une maladie infectieuse de grade A. La réponse de niveau I qui correspond aux urgences de santé publique majeures a été activée dans tout le pays.

及时采取应急措施,对新冠肺炎实行甲类传染病管理,各地启动重大突发公共卫生事件一级响应。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

En adoptant cette nouvelle résolution, les quinze nations qui siègent au conseil ont décidé d'envoyé des forces de maintien de la paix composée de 10 000 militaires et 1 800 policiers, chargées de stabiliser les violences entre chrétiens et musulmans.

这项新决议,安理会成员十五个国家决定派遣由10,000名军事人员和1,800名警察组成维和部队,负责稳定基督徒和穆斯林之间暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

En adoptant cet accord, l'Union européenne s'engage à réduire ses émissions de gaz à effets de serre pour que la température de la planète n'augmente pas de plus de 2 degrés par rapport à l'époque où l'activité humaine était moins forte.

这项协议,欧盟承诺减少其温室气体排放,以便与人类活动不那么强劲时候相比,地球温度不会增加超2度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第一的, 第一点, 第一定理, 第一防御姿势(击剑的), 第一夫人, 第一隔, 第一国际, 第一号汇票, 第一级火箭, 第一集近似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接