有奖纠错
| 划词

Et, comme c'est le cas de l'ONU, c'est de ce sombre chapitre qu'est née une nouvelle Europe.

新欧洲同联合国一样都是诞生于这个

评价该例句:好评差评指正

Le continent vit véritablement ses heures les plus noires.

洲大陆确实在经历它最

评价该例句:好评差评指正

L'axe Taliban-Al Qaeda a constitué la période la plus sombre de l'histoire afghane.

塔利班同“基地”组织相勾结,形成了阿富汗历史上最

评价该例句:好评差评指正

Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.

它在的冷战提供了延续的机会。

评价该例句:好评差评指正

Les atrocités qui ont provoqué ces jugements représentent un des moments les plus sombres de l'histoire de l'humanité.

导致进行这裁决的暴行,代表了人类历史上最

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions hautement ces marques de solidarité et la reconnaissance du lourd héritage de cette sombre période de l'histoire.

我们感谢在承认这一最历史的遗留影响方面给予我们的声援。

评价该例句:好评差评指正

Il était donc indiqué que l'Assemblée générale commémore officiellement la fin de l'un des épisodes les plus sombres de l'histoire de l'humanité.

因此,大会决定正式纪念人类历史上一个最的结束。

评价该例句:好评差评指正

Considérant la sombre situation qui prévalait en Bosnie-Herzégovine il y a 10 ans, force est de constater aujourd'hui qu'un brillant succès a été atteint.

与十年前波斯尼亚和塞哥那的相比,我们今天必然会看到已经取得常大的成就。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à rendre hommage aux filles et fils valeureux du Rwanda pour leurs efforts pour sortir de la période la plus noire de leur histoire récente.

最后,我要赞扬勇敢的卢旺达儿女努力应付其最近历史最

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, la crainte d'un vaste réarmement des groupes politiques au Liban, et les spéculations qui l'alimentent, font craindre le retour des jours les plus sombres de l'histoire du Liban.

最重要的是,各种担心和猜测助长了黎巴嫩的政治团体广泛的重新武装进程,这带来了黎巴嫩重回最的凶兆。

评价该例句:好评差评指正

Pour mieux réussir la délicate tâche de réconciliation nationale, les Burundais n'ont d'autre choix que de relire ensemble l'histoire de leur pays caractérisée à plusieurs égards par des zones d'ombre.

为了在民族和解这一棘手的任务中取得更大成功,布隆迪人民别无选择,只能共同回顾本国历史;在若干方面,一是这部历史的特点。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les efforts faits actuellement pour parvenir à une solution négociée à cette crise porteront leurs fruits et mettront fin à un nouvel épisode tragique de la crise du Moyen-Orient.

我们希望,为谈判解决这场危机所作的努力将取得成果,并导致中东危机又一个的结束。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, dans l'espoir que nous avons déjà traversé la pire phase de la crise humanitaire, nous devons adopter une démarche qui mette plus l'accent sur le développement économique et social que sur l'assistance humanitaire.

首先,我们希望人道主义危机的最已经过去,我们采取的办法必须更多地重视经济和社会发展,而不是紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

Les photographies prises par ces détenus sur leurs portables et leurs récits des traitements inhumains, des moqueries et des coups qu'ils ont subis, rappellent les heures les plus sinistres de l'histoire européenne contemporaine.

关在这个监狱的人用手机拍下的镜头及其讲述的人道待遇、受到侮弄和殴打的情况,使人联想到了欧洲近代史上最

评价该例句:好评差评指正

En effet, les dépenses militaires croissent fortement ces dernières années, prenant des proportions qui s'apparentent aux plus noires périodes de la guerre froide, qu'on espérait désormais appartenir aux mœurs d'une époque définitivement révolue.

事实上,军事开支近年来大幅增加,其程度可以与我们都希望已经结束了的最的冷战相比。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à cette condition que les efforts actuels de réconciliation pourront permettre non seulement de surmonter un passé très sombre mais aussi d'inaugurer une ère nouvelle dans laquelle de tels crimes ne pourront se reproduire.

只有这样做了,目前和解的努力才不仅仅能结束过去的,而且能开启不再发生这类罪行的新

评价该例句:好评差评指正

Mme Miller (Barbade) (parle en anglais) : Depuis notre indépendance, il y a 34 ans, nous n'avons eu de cesse de définir notre identité puisée au creuset d'une histoire qui comprend l'épisode le plus sombre des relations humaines.

米勒女士(巴巴多斯)(以英语发言):在我们独立以来的34年中,我们努力从包括了人类关系中最的历史磨难中确定我们的特征。

评价该例句:好评差评指正

Nous manquerions à notre devoir si nous ne saisissions pas cette occasion d'exprimer une fois encore nos plus vifs remerciements aux Nations Unies, à nos partenaires multilatéraux et bilatéraux, à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et à l'Union africaine pour leur aide constante dans nos heures les plus sombres.

我们不能不借此机会,再次向联合国、我国的多边和双边合作伙伴、西国家经济共同体以及洲联盟表示我们最深切的感谢,感谢各方在我国最一直坚定地与我国站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de cette sombre période, l'Iraq, puissance occupante, n'avait même pas permis aux médias internationaux et aux organisations humanitaires - en particulier le Comité international de la Croix-Rouge - de pénétrer sur le territoire koweïtien occupé pour veiller sur la situation et faire connaître au monde par des rapports et des images circonstanciées les souffrances du pays.

在那个里,占领国伊拉克甚至不允许国际媒体或人道主义组织——特别是红十字国际委员会——进入被占领的科威特去监测并通过报道和纪实画面向世界表明这苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le Guatemala estime de son devoir de mettre son expérience de pays émergeant d'un conflit au service de la communauté internationale. Il ne ménagera aucun effort pour éviter de connaître de nouveau une période aussi sombre et souhaite aider tous les États qui n'ont pas encore réglé leurs conflits internes, sont en voie de le faire ou se trouvent dans une situation d'après conflit.

我们认为有责任同国际社会分享我们国家的经验,我们国家刚摆脱一项冲突,这项冲突使我们深信必须尽一切努力,避免再回到我国历史上的这一,同,帮助尚未实现或正在进行解决冲突的国家,或出于后冲突情况的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Moi, j’ai vécu des bails sombres que vous voulez même pas savoir !

我经历过甚至不想知道黑暗

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il existe beaucoup de moyens pour surmonter ces moments sombres.

有很多方法可以帮助我度过黑暗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une période sombre qu'ils n'ont pas connue, mais dont ils voient les bons côtés.

一个他不知道黑暗看到了好一面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je suis convaincu – et jamais je n'ai tant souhaité me tromper – que nous allons connaître une période sombre et difficile.

“我相信——我真希望我是弄错了——我相信我都将面临黑暗和艰难

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On parle de banlieue à problème, de quartiers difficiles. Il semble que le langage cherche à éviter un terme technique mais qui pendant une histoire tragique, le mot Ghetto.

说问题多发郊区,或者棘手区域,在语言使中故意规避一个专门词语,这个词出现在历史上一段黑暗,它就是" 贫民窟" 。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Votre conversation s'était envenimée quand ton ami avait demandé combien de personnes avaient, selon toi, collaboré pendant ces années sombres ; jamais vous ne vous êtes mis d'accord sur le chiffre.

朋友问,认为在黑暗有多少人和专制政府合作,谈话开始变得激烈,因为两人在数目上看法始终不一致。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pour cause, l'action se déroule en plein cœur de ce qu'on appelle l'Épuration, une période sombre de l'histoire de France que l'on va aujourd'hui aborder dans cet épisode.

原因在于,故事发生在所谓" 肃清" (1944年法国解放对法奸肃清)中心,这是法国历史中一个黑暗,我将在本集中讨论它。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'aimerais, je pense, aller au Moyen Âge parce qu'on dit souvent que le Moyen Âge, c'était une période assez sombre, qu'on connaissait rien, etc. Alors que c'est faux.

我想,我想去中世纪,因为人常说中世纪是一个相当黑暗,我一无所知等等。虽然是假

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Autres vestiges d'une période sombre, une vingtaine de bateaux allemands datant de la Seconde guerre mondiale ont également refait surface dans le Danube et sont désormais échoués sur des bancs de sable.

黑暗其他遗迹,20 艘二战德国船只也重新出现在多瑙河上,现在搁浅在沙洲上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Avec ce nouveau Lucky Luke, Un cow-boy dans le coton, signé Jul et Achdé, l’homme qui tire plus vite que son ombre est confronté à une période sombre de l’histoire des États-Unis.

有了这个新幸运卢克,一个穿着棉花牛仔,签下了朱尔和阿赫德,这个射得比他影子更快男人正面临着美国历史上黑暗

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

" Les relations entre le Japon et la Chine traversent actuellement leur période la plus sombre depuis la normalisation des liens diplomatiques entre les deux pays en 1972" , a expliqué M. Hatoyama.

" 日中关系目前正在经历自1972年两国外交关系正常化以来最黑暗," 鸠山说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le motif de l'Isis " dévoilée" , la vérité nue, a été souvent utilisé pour symboliser la fin de l'obscurantisme et la sagesse révélée, au point de devenir ensuite une image appréciée des cercles ésotériques et occultes.

“揭示”伊西斯图案经常被来象征黑暗结束和智慧显现,最终成为神秘主义和神秘派圈子中受欢迎形象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等校正量图, 等效, 等效的, 等效电路, 等效电压, 等效荷载, 等效基带, 等效剂量, 等效力, 等效偶极子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接