有奖纠错
| 划词

De fournir une variété de poissons d'eau douce vivantes et produits de crevettes.

提供各种鲜活淡水鱼虾产品。

评价该例句:好评差评指正

Peut être, mais la culture est vivante.

但是文化是鲜活的具有生命的。

评价该例句:好评差评指正

Roses rouges et jaunes, une combinaison grossière mais vivante.

红玫瑰和黄色月季,俗气却鲜活的组合。

评价该例句:好评差评指正

Essayez aussi de vous détacher du mot à mot, cela rendra la traduction plus vraie.

请大家避免一个单词一个单词的翻译,很生硬,反之使翻译鲜活

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des documents dynamiques qui doivent être utilisés en tant que tels.

它们是鲜活的文件,应当如此加以利用。

评价该例句:好评差评指正

Dieu est vivant, Il est le Créateur de l'univers et de toute forme de vie.

上帝是鲜活的,是宇宙和所有生命的物主。

评价该例句:好评差评指正

Je suis, devant vous aujourd'hui, la preuve vivante de droits reconnus.

今天我站在各位面前,就是权利已经实现的鲜活证明。

评价该例句:好评差评指正

Narration excellente et animation vivante des personnages ont valu à ce récit une réputation internationale et un succès prodigieux.

出色的演绎以及鲜活的人物使它载誉世界,获得巨大成功。

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples ont été cités concernant l'imposition de mesures analogues sur des exportations d'animaux vivants (Éthiopie) et des exportations de crevettes (Madagascar).

还提出了一些类似案例,如对埃塞俄比亚鲜活动物出口和对达加斯加的虾出口采取卫生和植物检疫措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons déterminés à faire nôtre le rêve de Robert Schumann d'une Europe organisée et vivante, indispensable au maintien de relations pacifiques entre les États.

我们仍全身心地拥护罗伯特·舒曼的梦想,即建立一个有组织的、鲜活的、对维护各国之间的和平关系所不可缺少的欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Formé d'un fraîches, congelées, la cuisson, barbecue, frites, blanchir, la salinisation, et ainsi de crus et cuits, de prêt-à-manger des produits de plus de 300 variétés.

拥有鲜活、冷冻、蒸煮、烧烤、油炸、漂烫、盐渍等生熟即食系列产品300余个花色品种。

评价该例句:好评差评指正

De la conception, la production à la scène, et nous avons de mettre l'accent sur l'apprentissage, la créativité, l'exécution, nous avons une réflexion nouvelle et pragmatique.

从设计、制作到现场执行,我们都强调学习、执行,我们具备鲜活的思维和务实的态度。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait accroître considérablement ses efforts en vue de lutter contre ce problème parmi les jeunes, en particulier dans le cadre du Forum de l'histoire vivante.

缔约国应当加大度,努处理青年中的这一问题,特别是在“鲜活历史论坛”的框架内。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador est aujourd'hui un modèle, nous sommes la preuve concrète du rôle primordial de l'ONU dans la garantie de la paix et de la stabilité.

今天,萨尔瓦多成了一个板。 我们是联合国在保障和平与稳定上发挥关键作用的鲜活证明。

评价该例句:好评差评指正

M. Stevens (Assemblée législative des îles Falkland) dit que les individus qui ont façonné les 176 ans d'histoire des îles Falkland ont laissé derrière eux un héritage vivant.

Stevens先生(福克兰群岛立法议)表示,塑了福克兰群岛176年历史的人们留下了一份鲜活的遗产。

评价该例句:好评差评指正

Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d'une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent.

(这里,)在发光的指示牌上,或者充满丰富暗影的金色的皮革上,谨慎描绘了鲜活的图画,美丽、宁静、深刻,像它的艺术家的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, ce ne sont pas seulement des statistiques et des chiffres. Pour nous, ce sont des visages humains, des visages vivants, et bien trop souvent, des morts.

对我们来说,这不是简单的数字、数据,而是一个个人,一张张鲜活的面孔,而且经常不幸的是,死者的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Un travail d'adaptation de l'exposition «Leçons du Rwanda» a été entrepris afin d'élaborer un guide en suédois à l'intention des enseignants du secondaire, en collaboration avec l'Agence Levande Historia du Gouvernement suédois.

将“卢旺达教训”展改编成瑞典语的中学教师教学指南的工作已经与瑞典政府的鲜活历史论坛合作开展起来。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que, dans leurs stratégies d'approvisionnement en produits frais, les sociétés doivent combiner les actifs corporels, comme les terrains et les laboratoires et incorporels, comme les labels de qualité ou l'image.

这种情况意味着,在其鲜活产品的采购战略中,各公司必须将诸如土地和实验室等有形资产与诸如质量标签或形象等无形资产结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi énumère en outre un certain nombre de cas de concurrence non réputée déloyale tels que la vente de marchandises fraîches, la baisse saisonnière des prix, le changement de gamme de production ou la cessation de commerce.

该法也开列了若干一般不认为是不正当的情况,例如:销售鲜活商品、季节性降价、转产或歇业等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Tout d'abord, nous allons chez le poissonnier pour acheter des crevettes vivantes.

先到生市场,买些的大虾。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Depuis octobre, on peut les trouver fraîches, sur nos marchés, entières et encore vivantes.

从十月起,我们就能在市场上买到新的扇贝,既完整又

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

La chapelure végétale, c'est mon idée, pour apporter un peu de vivacité au plat, que ce soit pas terne.

这个植物面包屑是我想出来的,能为菜肴增添些许感,让它不那么单调。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

C'est un vivant parmi les vivants.

他是个的生命。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Donc vous voyez, même 150 ans plus tard, la mémoire de la Commune reste encore très vivante.

所以你看,即使在 150 年后,对公社的记忆仍然非

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Diderot a très-justement prétendu que le geste de l’homme est métaphorique, et ce petit homme en était certainement la preuve vivante.

狄德罗认为人的行为具有隐喻意义,他的认识完正确,这个身材短小的人无疑为这句话提供了一个的证

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Il y avait pourtant dans la ville un homme qui ne paraissait ni épuisé ni découragé, et qui restait l'image vivante de la satisfaction.

城里却有一个人看上去既不心力交瘁,也不灰心丧气,而且一直保持一副春风得意的模样。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et, soudain, la mémoire d'une salle d'examens se raviva et avec elle les mille souvenirs d'un incroyable été, c'était il y a quinze ans.

突然,关于那个考场的记忆变得起来,随之涌上心头的是那个美好夏天的种种回忆。那是15年前的一个夏天。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Car le Soleil fut le signe de l'éveil des Humains et du déclin des Elfes, alors que la Lune entretint leur souvenir.

因为太阳是人类觉醒和精灵衰落的标志,而月亮则让他们的记忆保持

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il s'exprime dans des sciences et des technologies que je veux toujours plus vivaces et qu'une démocratie plus exigeante doit préserver de l'excès.

它体现在科学和技术中,我希望它更加,一个要求更高的民主必须保持不被过度使用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les laveuses avaient mangé leur pain, bu leur vin, et elles tapaient plus dur, les faces allumées, égayées par le coup de torchon de Gervaise et de Virginie.

那些吃完面包,喝光洒的洗衣妇们把衣服捶捣得生响;刚刚热尔维丝和维尔吉妮的恶战倒长了她们的精神,一个个脸上泛着的神色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Plus haut, sur des étagères, des bouteilles de liqueurs, des bocaux de fruits, toutes sortes de fioles en bon ordre, cachaient les murs, reflétaient dans la glace, derrière le comptoir, leurs taches vives, vert-pomme, or pâle, laque tendre.

高处的多层货架板上,有一瓶瓶的甜烧酒,一个挨一个的敞口瓶装水果,还有各种各样的小瓶,摆放得整齐有序,掩住了整个墙壁。柜台后面的大镜子里映出它们的颜色:苹果绿、金黄色、柔和的漆光色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不记名股, 不记名股票, 不记名票据, 不记名投票, 不记名证券, 不记名支票, 不忌斋的日子, 不济, 不济事, 不继续了,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接