Sa personnalité unique constitue le lien affectif avec ses propriétaires.
独特鲜明的个性,与拥戴者之间的情感纽带。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形成了鲜明的对照。
Si vous preferez la photo avec couleurs tranchants ,utilisez un appareil photo de NIKON .
如果您喜欢色彩锐利鲜明的照片,请使用尼康相机拍摄 。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可爱的卡通形象,鲜明的色彩,吸引的故事情节。
Il faudrait continuer de s'efforcer de fixer des critères précis pour ces ajustements.
应当继续努力确定鲜明的调整标准。
Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.
今天,它们获得了自我利益的更鲜明的触动。
Mon pays, la République de Macédoine, en est un exemple très illustratif.
我、马一个非常鲜明的例子。
Toutefois, pour réaliser cet objectif, l'instrument en question devrait avoir certaines caractéristiques.
但,达到这个目标的文书需要有若干鲜明的特点。
La position du Gouvernement chinois à cet égard est bien arrêtée et sans équivoque.
中政府对这一问题的立场坚定的,鲜明的。
L'Ambassadeur Heinsberg aura laissé une empreinte particulière sur la Conférence du désarmement.
海因斯贝格大使给裁军谈判会议留下了他的鲜明的印记。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形成了鲜明的对照。
Les dimensions ethniques de ce conflit local pourraient s'aggraver.
林布人与非林布人民众之间的局部冲突将有可能带有更加鲜明的族裔特征。
Est en pleine conformité avec les conditions climatiques dans la région conçu avec une variété de caractéristiques distinctes.
完全按本地区的气候条件设计的品种具有鲜明的特点。
De grandes divergences, dont certaines, légitimes, portent sur le fond, n'y sont pas pour rien.
鲜明的分歧,有些实质性的、有理的分歧,阻碍了这样一个计划的达成。
Les équipes ci-dessous se sont employées à recenser ces dispositifs.
下文所述行动小组采用了重点鲜明的办法,以确定进一步合作协调的现有机制。
Les équipes ci-dessous se sont efforcées d'identifier ces mécanismes.
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
这个数字与目前的20亿美元形成鲜明的对照。
L'Assemblée générale, au départ assez homogène, est désormais une véritable mosaïque d'États.
大会发生了巨大的变化,当初,组成大会的家基本上彼此相似,而今天,组成呈现出鲜明的多元之势。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的对照。
Le problème persiste et est au centre du troisième rapport du Groupe.
这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明的主题,在维护根深蒂固的既得利益的情况下,继续存在暴力可能加剧的趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est quelque chose de très tranché.
它是非常鲜明东西。
Le goût est hyper prononcé quand même. - non.
味道还是非常鲜明。-也没有吧。
Ma cuisine est très visuelle, pleine d'émotions, pleine d'odeurs, avec une identité très marquée.
我料理非常视觉化,充满情感和气味,有着鲜明个性。
S'il est d'un beau vert soutenu et souple comme ici, c'est plutôt bon signe.
如果是鲜明碧绿且像这样柔软,这是个好信号。
Cette partie de l’île Lincoln était réellement stérile et contrastait avec toute la région occidentale.
林肯岛这部分非常贫瘠,和整个西部形成鲜明对比。
L'autre était grand, rond comme une pièce de monnaie et d'un bleu vif, électrique.
另一只眼睛却很大,圆圆像一枚硬币,而且是一种鲜明。
Au nord, le lac traçait une courbure légèrement concave, qui contrastait avec le dessin aigu de sa pointe inférieure.
湖岸北边显曲折有致,和南部峻峭形成鲜明对比。
Dernièrement, je pense qu'il reste la couture parisienne qui a encore une place très forte et une identité très forte.
最近,我认为巴黎高级服装依然保持着非常强烈地位和鲜明身份。
Un mouvement très marqué par l'esprit de liberté en France dans les année 60.
60年代法国自由精神非常鲜明运动。
Contraste saisissant quand on se replonge dans le passé, il y a un an.
- 当我们回到一年前过去时,形成鲜明对比。
Enfin bref, géographiquement Oahu impressionne par tous ses contrastes.
不管怎样,欧胡岛在地理上以其鲜明对比给人留下了深刻印象。
Je vous crois, mais je trouve que vous avez beaucoup d’humour, insista le tueur, sans se séparer de son radieux sourire.
“我信,不过,您真很幽默。”凶手说,仍保持着那鲜明微笑。
Il est probable que l'impact, le contraste le plus marquant, se verra à l'échelledes grandes entreprises.
这种影响, 最鲜明对比,很可能会在大公司规模上体现出来。
Ils réveillent l'architecture d'une robe comme les vitraux du moyen âge illuminent une nef.
这些饰品将服装衬托更为鲜明醒目犹如辉煌中世纪彩玻璃画映衬着教堂圣殿。
Il observa attentivement Harry et son regard s'attarda sur la cicatrice qui brillait, livide, sur son front.
他仔细地打量哈利,目光停留在哈利前额上那道鲜明而突出伤疤上。
Gédéon Spilett, le crayon d’une main, le carnet de l’autre, dessinait la côte à grands traits.
吉丁-史佩莱一手握着铅笔,一手拿着笔记本,把海岸鲜明地画了下来。
Une note d’optimisme qui tranche avec le climat mondial ambiant.
与当前全球气候形成鲜明对比乐观情绪。
Sombres d’ailleurs et très riches en matières salines, elles tranchent par leur pur indigo sur les flots verts qui les environnent.
另外,它水偏暗而且含有丰富盐,纯靛水流和周围绿海水形成了鲜明对比。
Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.
关于调,我喜欢对比鲜明和明颜,反映了我个性。
Tout disparut, le flot roulait sur Montsou, le long des lacets de la route, entre les maisons basses, bariolées de couleurs vives.
一切都消失了,人群沿着大路蜿蜒而去,穿过彩鲜明矮房子拥向蒙苏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释