有奖纠错
| 划词

Le système d’ouverture des portes des tubes de torpilles 1 et 2.

该系统为打开大门的管, 1及2 。

评价该例句:好评差评指正

Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

⑽ 反潜艇网和反网以及用于扫磁的浮动电缆。

评价该例句:好评差评指正

Filets anti-sous-marins et antitorpilles ainsi que câbles électriques flottants pour le dragage de mines magnétiques.

⑽ 防潜艇网和防网以及用于扫除磁的浮体电缆。

评价该例句:好评差评指正

10) Filets anti-sous-marins ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

(10) 反潜艇网和反网以及清除磁的漂浮电缆。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil avait également été attaqué, avec le torpillage de beaucoup de ses navires marchands dans l'Atlantique Sud.

不少巴西商船只也在南大西洋遭受袭击。

评价该例句:好评差评指正

Mettre une centrale nucléaire sous l'eau à une profondeur de 100 mêtres évitera l'écrasement de l'avion, l'influence de la foudre et les tsunamis.

在水深100米下安装该设施,可避免受到飞机坠毁、电或海啸的影响,恐怖分子也较难潜到这样的深度发动攻击;设施围的金属网罩则可预防爆炸的破坏。

评价该例句:好评差评指正

On trouvait dans les manuels scolaires des rudiments de mathématiques et de sciences, mais les illustrations montraient notamment des torpilles et des fusils, ce qui était le signe d'une certaine acceptation de la culture de la guerre.

教科书中包括最基本的数学和科学内容,但这些书中的插图画的是和枪炮,这表明战争文化已经在一定程度上得到了认可。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a également examiné la possibilité de réduire le seuil relatif aux sous-marins en le ramenant de 750 à 50 tonnes, et de ne plus faire mention des missiles et des torpilles, ce qui permettrait d'inclure les sous-marins de poche.

讨论了将潜水艇的吨位从750公吨降至50公吨以及可能不提及导弹和(其中包括小型潜水艇)的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis reconnaissent les conséquences effroyables qu'ont ces tueurs cachés sur des personnes innocentes, dont les vies et la capacité de subsistance sont brisées par des engins comme les torpilles terrestres laissées dans plus de 60 pays du monde à la suite de conflits passés.

美国知道这些暗藏的杀手给无辜平民造成的痛苦后果。 无辜平民的生命和生计正在由于世界各的60多个国中的从过去的战争中遗留下来的像陆这样的装置而遭到无情的粉碎。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a aussi étudié la possibilité de ramener le seuil relatif au tonnage des navires de guerre à 150 tonnes et le seuil relatif au tonnage des sous-marins à 50 tonnes, tout en conservant une portée limite d'au moins 25 kilomètres pour les missiles et les torpilles.

审议的问题包括将水面舰只吨位降至150公吨的以及将潜水艇吨位降至50公吨,同时将导弹和的射程保持为至少25公里。

评价该例句:好评差评指正

D'autoriser les volumes de production et de consommation requis pour satisfaire aux utilisations essentielles de CFC destinés aux inhalateurs à doseur pour l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques et de CFC-113 pour l'entretien des torpilles comme spécifié à l'annexe I du rapport de la treizième Réunion des Parties.

批准在缔约方第十三次会议报告附件一中具体列明的、为满足用于治疗哮喘和慢阻塞肺病的计量吸入器的氟氯化碳必要用途及用于保养的氟氯化碳-113的必要生产和消费数量。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'engagement de notification concernant la sixième catégorie du Registre a été élargi, ce qui se traduira par l'échange d'un plus grand nombre de données sur les navires de guerre et les sous-marins, notamment tous les vaisseaux d'une capacité inférieure à 500 tonnes qui sont armés de missiles ou de torpilles d'une portée de 25 kilomètres au minimum.

其次,有关登记册第六类的通知责任已经扩大。 这将拓宽有关军舰和潜艇的信息交换的范围,其中包括在500公吨这一最低限度下装备了射程达到或超过25公里的导弹和/或的海军船只。

评价该例句:好评差评指正

Le débat relatif aux navires de guerre a porté sur la diminution du seuil relatif au tonnage des bâtiments de guerre, plus particulièrement sur les incidences qu'aurait un abaissement de ce seuil qui serait ramené de 750 à 400 tonnes ainsi que sur l'option consistant à supprimer les limites de portée pour les missiles et les torpilles, ce qui permettrait notamment d'inclure les mouilleurs de mines.

关于军舰的讨论,主要是降低水面舰只的吨位问题,特别是将吨位从750公吨降至400公吨后的所涉问题以及取消对导弹和射程限制的做法,这将包括布舰。

评价该例句:好评差评指正

Pour la catégorie VI (navires de guerre), les discussions ont porté sur les aspects suivants: possibilité de ramener de 750 à 400 tonnes le seuil relatif au tonnage des embarcations de surface; incidences d'une éventuelle réduction du seuil à 150 tonnes, qui permettrait d'inclure une grande variété de bâtiments, en particulier les mouilleurs de mines; possibilité de ramener à 50 tonnes le seuil relatif au tonnage des sous-marins; et dispositions relatives à la portée des missiles et des torpilles.

对于第六类武器(战舰),集中讨论了如下问题:是否可能将海面舰艇吨位从750吨降至400吨;如果将吨位降至150吨,从而涵盖多种类型船只,特别是布舰艇,会有何意义;是否应将潜艇吨位降至50吨;以及导弹和射程方面的规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suffocant, suffocation, suffoquer, suffosion, suffragant, suffrage, suffragette, suffrutescent, suffusion, sufoxyde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Une nouvelle attaque sur le Dunkerque par avions torpilleurs fait 29 morts le 6 juillet.

7月6日,鱼雷轰炸刻尔克号发动了新一轮攻击,造29人死亡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le lendemain à l'aube, une attaque d'avions torpilleurs anglais endommage le Richelieu, mais celui-ci reste opérationnel.

第二天拂晓,英国鱼雷轰炸的一次攻击炸毁了黎塞留号,但它仍能继续航行。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Dis donc, c'est pas une torpille ?

比如说,这不是鱼雷吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20248月合集

D'abord celui de torpiller tout ce qui pourrait conduire à un cessez-le-feu à Gaza.

首先, 用鱼雷摧毁任何可能导致加沙停火的事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En premier c'est d'insérer une petite torpille entre les croyances et les valeurs d'une personne.

首先是在一个人的信仰和价值观之间插入一个小鱼雷

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Le contrat du siècle maintenant torpillé, revient aux Américains et aux Britanniques.

本世纪的合同现在被鱼雷击中,属于美国人和英国人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette torpille ça peut être une croyance vacillante qui va remettre en cause le mode de pensée de la personne.

这种鱼雷可能是一种摇摆不定的信念,将挑战这个人的思维方式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Fin 1915, il devient capitaine du HMTB117, un torpilleur, et en juillet 1916, il s'illustre en combattant un Zeppelin venu bombarder Londres.

1915 底,他为 HMTB117 鱼雷艇的艇长。1916 7 月,他在与前来轰炸伦的齐柏林飞艇的战斗中表现出色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cuirassé Strasbourg, par une superbe manœuvre, parvient à s'échapper avec 5 contre torpilleurs, en tirant plusieurs salves vers le navire amiral Britannique.

斯特拉斯堡号战列舰在一次绝妙的动中,带着 5 艘反鱼雷脱,并向英国旗舰发射了数枚炮弹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Nommé capitaine du torpilleur Falcon, il participe à la « Dover Patrol » chargée d'escorter les troupes et le ravitaillement britanniques sur la Manche.

他被任命为鱼雷快艇“猎鹰”号的船长,参加了“多佛尔巡逻”,负责护送英军和补给品穿越英吉利海峡。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Il fait placer le lest, c'est-à-dire du plomb, non plus dans la coque, mais moulé en forme de torpille au bout d'une quille.

他有压载物,也就是说,铅,不再放在船体中,而是在龙骨末端模鱼雷的形状。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Composée d'un cuirassé, de quatre croiseurs, un sous-marin et des torpilleurs, elle est à l'ancre dans le port égyptien, au milieu de la flotte britannique, en état de combattre.

它由一艘战列舰、四艘巡洋舰、一艘潜艇和鱼雷艇组,停泊在埃及港口,处于处于战斗状态的英国舰队中间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Il est probable que les Américains aient été impliqués dans le torpillage du Moskwa en fournissant aux Ukrainiens les coordonnées pour couler le plus grand croiseur russe.

美国人很可能通过向乌克兰人提供坐标以击沉俄罗斯最大的巡洋舰而参与了莫斯科的鱼雷攻击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On notera également que lors de l'attaque à la torpille du 6 juillet, 4 torpilles furent retrouvées sabotées au fond du port par des Britanniques rechignant à tirer sur leurs anciens compagnons d'armes.

还应该指出的是,在7月6日的鱼雷攻击中,有4枚鱼雷在港底被不愿向昔日战友开火的英军发现并遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est sûr, c'est pas le romantisme du Titanic qui affronte l'iceberg, c'est pas non plus le drame quasi théâtral du Lusitania qui a été torpillé par un sous-marin de guerre allemand !

当然,面冰山的不是泰坦尼克号的浪漫,也不是被德国潜艇鱼雷击中的卢西塔尼亚号这一近乎戏剧化的悲剧!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

Non, la méthode la plus efficace, disent les spécialistes, c'est un robot déployé depuis un navire de surface ou une mine torpille ou encore une mine mobile qui se pose à côté du tube et qui est actionnée à distance.

不,最有效的方法,专家说,它是从水面舰艇或鱼雷水雷甚至移动水雷部署的器人,它降落在管道旁边并在远处激活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


suite, suite à, suite à enquête, suitée, suitement, suivant, suivante, suiveur, suivez-moi-jeune-homme, suivi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接