L'Ordre attache une importance spécifique à la protection des droits des enfants qui souffrent d'un handicap physique ou mental.
马耳他团特别重视保护生理和精神残疾儿童的权利。
Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团长今年一月在对外交团的讲重指
的那
,
团实践其信仰不是将其作为传教的工具,而是作为一种生活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存在于所有受苦受难者,而不论其种族、族裔和宗教为何,为他人服务,为贫困者和病弱者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus que jamais, le cheval ça reste un symbole du pouvoir chevaleresque et surtout royal, Bucéphale va prendre une apparence de plus en plus extraordinaire, tandis que l'histoire d'Alexandre connaît une très grande diffusion au sein de l'élite noble.
马比以往任何时候都更加象征着士精神,布斯菲勒
形象变得越
越不寻常,而亚历山大
故事在贵族阶层中广泛传播。