C`est une blague qui ne manque pas de sel.
这是一个饶有趣味的笑话。
Ce roman est écrit dans un style original et savoureux .
这本小说的风格原创独特且饶有趣味。
Nous avons examiné le rapport avec intérêt.
我们饶有兴趣地阅读这。
Nous suivrons son évolution avec grand intérêt.
我们将饶有兴趣地注视这些事态发展。
Nous avons suivi son exposé avec beaucoup d'intérêt.
我们饶有兴趣地听他的发言。
La Commission a pris note de cette information avec intérêt.
委员会饶有兴趣地注意到这种情况。
La pratique des États en la matière ne manquait pas d'intérêt.
这个领域内的国家实践是饶有兴味的。
Nous avons écouté avec beaucoup d'intérêt l'intervention de M. Holmes.
我们饶有兴趣地听姆斯先生的发言。
Nous prenons note avec intérêt du rapport du Groupe de travail.
我们饶有兴趣地注意到工作组的。
L'Afrique du Sud a suivi les innovations de l'ONUDI avec beaucoup d'intérêt.
南非饶有兴趣地注意到工发组织的创新做法。
Mon pays suit avec attention la question du Sahara occidental.
我国饶有兴趣地关注着西撒哈拉问题。
Elle suit avec intérêt le dialogue et les échanges qui se mettent en place.
我们饶有兴趣地注意正在进行的对话和意见交换。
Nous avons aussi écouté avec intérêt la déclaration faite par le Représentant permanent du Tchad.
我们也饶有兴趣地听乍得常驻代表的发言。
J'ai la conviction que nous suivrons leurs déclarations avec un vif intérêt.
我相信,我们大家都会对他们的发言饶有兴趣。
Rapidement, la question qui intéressait des jeunes est parue, « l’amour est quoi ? »
很快就出现年轻时都感兴趣的问题:“爱是什么?”我们都饶有兴趣地等待着答案。
Il y a eu des échanges de vues dynamiques et des contributions très intéressantes.
进行十分热烈的讨论,并提出饶有趣味的意见。
J'ai attentivement écouté les interventions de mes collègues d'autres organisations régionales.
我认真地和饶有兴趣地聆听其他区域组织同事的发言。
À cet égard, le Programme indien de coopération technique économique a été considéré avec intérêt.
在这方面大家饶有兴趣地看到印度技术和经济合作方案。
On attend avec intérêt des informations sur sa structure et son programme de travail.
大家饶有兴趣地等待有关其结构和工作方案的更多信息。
Pour conclure, le Président a relevé que le débat avait été vif et intéressant.
主席在结束讨论时指出,讨论是热烈的和饶有兴趣的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pose aussi un regard amusé sur le public.
他也饶有兴致描绘观众的样子。
Stan prenait grand plaisir à observer l'expression stupéfaite de Harry.
斯坦正饶有兴趣哈利那张惊讶的脸。
Vous croyez ? fit Monte-Cristo avec intérêt.
“您认为是这样吗?”基督山饶有兴趣问道。
– Sais pas, dit Ron en regardant Maugrey d'un air fasciné.
“不知道。”罗恩也悄悄说。一边饶有兴趣穆迪。
En zéro dimension ? demanda le chancelier avec curiosité. Un point, mais sans taille ?
“零维?”元首饶有兴趣问。“那就是一个没有大小的点?”
Certains observaient Karkaroff avec intérêt, d'autres avec une méfiance affichée.
一些人饶有兴趣卡卡洛夫,另一些人则表示怀疑。
J'ai un rapport très ludique, à vrai dire, très enfantin et très féminin aussi avec la mode.
我以一种饶有兴致,其实就是童般的的女性化的视角来待时尚。
Elle retourna vers la rue ; puis, comme Coupeau tardait, elle revint, attirée, regardant encore.
她出门站在路旁,古波远远不见人影,她又折回去,饶有兴致再次端详这所房子。
Ces derniers suivaient avec intérêt le travail patient que Grand continuait au milieu de la peste.
这两位也饶有兴味倾听他述说他在鼠疫猖獗时仍继续耐心从事的工作。
Harry se retourna et adressa un signe de tête affirmatif au sorcier qui le dévisageait avec beaucoup d'intérêt.
哈利转过身去,那个巫师饶有兴趣打量哈利。哈利点点头。
Dumbledore s'assit, joignit ses longs doigts et regarda Fudge avec un intérêt poli.
邓布利多来,长长的手指尖对接在一起,目光从那上面望福吉,脸上带彬彬有礼、饶有兴趣的表情。
Les enfants qui assistaient à la scène, sans comprendre ce qui se disait, semblaient se régaler du spectacle.
在一旁围观的年轻人们并没有听懂我们在说什么,依然饶有兴致观这场“演出”。
Les élèves de Durmstrang avaient ôté leurs grosses fourrures et contemplaient d'un air intéressé le plafond étoilé.
德姆斯特朗的同学们一边脱他们学生的毛皮斗篷,一边饶有兴致抬头望漆黑的、星光闪烁的天花板。
Le regard de Mathilde se moquait du libéralisme d’Altamira avec M. de Croisenois, mais elle l’écoutait avec plaisir.
玛蒂尔德的眼神和德·克鲁瓦泽努瓦先生一起嘲笑阿尔塔米拉的自由主义,但是她听得仍然饶有兴味。
Anny me regarde avec un intérêt appliqué.
安妮饶有兴趣我。
– Et maintenant, où va-t-on ? demanda-t-elle à Harry d'une voix polie et intéressée, comme s'il s'agissait d'une agréable excursion.
“现在我们该往哪儿走呢?”卢娜彬彬有礼、饶有兴趣的问哈利,听起来这倒更像是情趣盎然的一日游。
En tirer gloire auprès des Cottard, en le leur racontant, n’avait pas été la partie la moins savoureuse de son plaisir.
而对戈达尔夫妇讲述它,加以吹嘘,这构成她的愉快中饶有兴味的一部分因素。
Cette intrigue, somme toute assez classique, sert surtout de toile de fond à de succulentes joutes oratoires, parsemées de répliques inoubliables.
这个情节虽然比较经典,但主要是为一系列饶有风味的精彩辩论提供背景,其中充满令人难忘的台词。
Peu à peu Julien sortit de ses réponses compassées, et finit par répondre avec esprit aux sages représentations de Mme de Rênal.
渐渐,于连放弃他那些刻板的回答,对德·莱纳夫人的明智的劝告应对自如,饶有风趣。
Le comportement des touristes y est assez controversé, c’est pourquoi nous nous sommes intéressés à leur poser des questions relatives à ce défilé matinal.
这里的观光者的行为非常有争议,这就是为什么我们如此饶有兴致要对这个清晨中的长队进行提问。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释