有奖纠错
| 划词

Tu ronfles comme un soufflet de forge.

你打铁匠炉的风箱

评价该例句:好评差评指正

Les épurateurs sont utilisés pour absorber chimiquement le mercure contenu à la fois dans les flux d'hydrogène et dans les flux de ventilation.

除尘器可用来吸附氢流和通风箱流中的汞。

评价该例句:好评差评指正

Cette saison, il a lancé la zone de haute main est équipé poche de veste assez grand pour accueillir tous les biens d'une personne.

本季他推出的正装外套上风箱式的口袋以容纳一个人的所有家当。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


film sonore, filmage, filmé, filmer, filmique, filmogène, filmographie, filmologie, filmophage, filmothèque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Puis, il se remit à souffler. Coupeau tenait la dernière feuille de zinc.

接着他又鼓起。古波手中拿着最后一张锌片。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avec ses soufflets, Héphaïstos a l'exclusivité de la chaîne de production robotique.

赫菲斯托斯用他独占了机器人生产线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.

他那狭窄胸膛,象个熔炉上,不断起伏。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Brusquement, tout s’éclaira. Sous le ronflement du soufflet, un jet de flamme blanche avait jailli.

忽然间,一切都发出光亮。在声中,一道白亮火焰冲天而起。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Histoire la vice et bien sûr, un soufflet n'attend pas.

历史恶习,当然,不会等待。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Il se retourne et donne à la morte un soufflet.

他转过身,给死人一个

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Le soufflet d'ophélie sortira du four.

奥菲莉亚会从烤里出

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

La pelle, les pincettes et le bec du soufflet, tous de proportion colossale, brillaient comme de l'acier poli.

炉灶内壁烘着几件湿衣服。火铲、火钳、嘴都是大号,像擦亮了钢铁一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

J'animais tous les personnages : chevalier, je souffletais le duc je tournais sur moi-même et duc, je recevais le soufflet !

我动画化了所有角色:骑士,我吹了公爵,我对自己和公爵,我收到了

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait donner une légère claque sur la joue d’Étienne pendu au soufflet, et elle restait là une heure, à regarder les boulons.

她走,轻轻地在艾蒂安脸上拍了拍,随后在那里呆上一个钟头。静静地看着他敲打钉子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et Pencroff traînaient sur une claie la machine soufflante, et une certaine quantité de provisions végétales et animales, que, d’ailleurs, on renouvellerait en route.

纳布和潘克洛夫找了一个筐子,把放在上面拖着走,另外还在筐上放了大量蔬菜和兽肉,除了所带以外,他们还准备沿途补充一些。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans la maison noire, il n’y avait d’autre bruit que les ronflements de Maheu et de la Maheude, roulant à intervalles réguliers, comme des soufflets de forge.

漆黑屋子里,只听见马赫两口子鼾声,像铁匠炉上均匀地响着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Zidore s’était remis à souffler la braise du réchaud. Le soleil se couchait derrière la maison, dans une grande clarté rose, lentement pâlie, tournant au lilas tendre.

西多尔又鼓起了。太阳从房子后面落了下去,吐出一道玫瑰色余辉,逐渐变淡,成了浅紫色。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Des vêtements humides séchaient dans l’intérieur de la cheminée. La pelle, les pincettes et le bec du soufflet, tous de proportion colossale, brillaient comme de l’acier poli.

炉灶内壁烘着几件湿衣服。火铲、火钳、嘴都是大号,像擦亮了钢铁一样闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À plat ventre dans l'herbe, bouche ouverte, il ronflait : sa poitrine et toute sa bedaine se soulevaient et s'abaissaient comme le soufflet du forgeron.

他趴在草地上,张着嘴,打着呼噜:他胸膛和整个肚子像铁匠一样起伏。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant qu’ils causaient ensemble, Étienne ne tirait plus le soufflet, la flamme de la forge baissait, une clarté rose se mourait, au milieu du hangar redevenu noir.

他说话当尔,艾蒂安停止了拉动,熔炉火焰降了下去,暗红光亮渐渐熄灭了,屋里也渐渐变得黑暗了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet, voyant Gervaise embarrassée d’Étienne, et voulant le sauver des coups de pied au derrière de Coupeau, l’avait embauché pour tirer le soufflet, à sa fabrique de boulons.

顾热眼瞅着艾蒂安让热尔维丝犯愁,也见到古波常常用脚踢这孩子,顿生帮助之意,于是雇他到自己螺丝钉厂里去干拉活计。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il faisait le soufflet avec sa bouche, il remuait des fers dans le réchaud, se mettait à genoux, pour passer le pouce sur les bords du paillasson, en croyant qu’il le soudait.

他用嘴吹着气当做,摇晃着炉中烧红铬铁,跪下身去用大拇指按住草垫边缘像是在焊接锌板。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Cyrus Smith prétendait économiser ces constructions, et voulait former tout simplement, avec le minerai et le charbon, une masse cubique au centre de laquelle il dirigerait le vent de son soufflet.

可是赛勒斯-史密斯不打算用这些设备,只想把矿石和煤做成一个立方体,用把空气鼓入立方体中心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle resta. Étienne s’était pendu de nouveau au soufflet. La forge flambait, avec des fusées d’étincelles ; d’autant plus que le petit, pour montrer sa poigne à sa mère, déchaînait une haleine énorme d’ouragan.

于是她留下了,艾蒂安重新鼓起,熔炉里也重新冒出火星;孩子想在母亲面前显示腕力,起发用劲地拉起

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


filonienne, filoselle, filou, filoutage, filouter, filouterie, filovision, fils, fils équilibrés, filtrabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接