有奖纠错
| 划词

Les déceptions ont aigri son caractère.

频频失意使他的性格变得十分尖刻。

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Publication fréquente d'articles dans des revues scandinaves et internationales.

在北欧和国际出版物上频频发表文章。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également signalé de nombreux cas de violences sexuelles commises contre des personnes déplacées.

据不同害境内流离失所者的性暴力事件也频频发生。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes autochtones faisaient fréquemment l'objet de cette pratique inquiétante.

从土著妇女的经历中,显然可以看出对其频频采用这一令人不安的做法。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 21 siècle, diverses catastrophes se produisent fréquemment, et la nature de la destruction de l'équilibre écologique.

21世纪以来,各种灾难频频发生,都与自然界的生态平衡被破坏有关。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes armés tels que les Janjaouid et les Toroboro continuent de fréquemment enlever des enfants.

武装团体如金戈威德民兵和丹武装叛乱团伙Toroboros继续频频绑架儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il apparut très vite que des malentendus s'installaient entre les deux pays et s'aggravaient progressivement.

但是,不久两国间误解频频出现,而且这些误解开始变得日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions à la loi sont fréquentes et il n'existe aucun mécanisme permettant de demander des comptes aux responsables.

违法行为频频发生,但没有制适当的问责机制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les deux premières années du Conseil ont été marquées par de fréquents changements d'organisation du calendrier.

此外,理事会最头二年的特点是频频更变会议日期。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de réglementation nuit souvent aux travailleuses du sexe qui sont régulièrement maltraitées par leurs clients.

缺少条例规不利于频频遭受客户肉体虐待的妇女性工作者。

评价该例句:好评差评指正

Les pires catastrophes de ces deux dernières années ont grévé les ressources nationales, régionales et mondiales.

最近两年中频频发生的紧急灾害已经使得国家、区域和全球资源难以承受。

评价该例句:好评差评指正

À maintes reprises, il a appelé à l'établissement de règles et principes communs en vue d'y faire face.

特别频频呼吁制共同的规则和原则对付这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a été clairement établi que les femmes sont souvent victimes de violence en période de conflit armé.

文件明确地证实了在武装冲突中暴力害妇女现象频频发生。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter à cet égard la forte incidence de meurtres de femmes et d'enfants d'origine rwandaise.

在这方面,卢旺达血统的妇女和儿童频频被杀事件应引起注意。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays les moins avancés sont soumis aux aléas du climat et à d'autres catastrophes naturelles.

大多数最不发达国家气候条件不佳,各种自然灾害频频发生。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les blocages de l'aide humanitaire restent fréquents et les personnes déplacées en font couramment les frais.

但妨碍人道主义物品进入的现象依然频频发生,受害者通常是国内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, pour prévenir les crimes contre des civils innocents, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止针对无辜平民的犯罪频频发生,犯罪而不受惩罚的文化必须终止。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'État partie évoque fréquemment, dans ses rapports et sa déclaration liminaire, les mesures de réforme législative envisagées.

然而,该缔约国在其和介绍性说明中却频频提到拟议中的立法改革措施。

评价该例句:好评差评指正

En examinant les défis que doivent relever les petits États insulaires en développement, le terme vulnérabilité revient inévitablement et fréquemment.

在审议小岛屿国家面临的各项挑战时,脆弱性一词会不可避免地频频出现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flapping temor, flaque, flaquer, flare, flaroenzyme, flaserdiabase, flasergabbro, flasergneiss, flasergranite, flash,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Prise dans le feu des flashs, elle semblait complètement désemparée.

闪光中,不知所措。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Son site Internet est très fréquenté.

网民登陆造访基金会网站。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff sentait cela, et sous sa main, appuyée aux parois, couraient de rapides frémissements.

潘克洛夫枕岩石上,可以感觉到它们自己头底下震动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

自尊心立刻回答能,但是点着老顽固脑袋却又悲伤地回答说不能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Plusieurs alertes de parents ces derniers jours.

这几天,家长们发出警报。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Les exemples, malheureusement, ne manquent pas, même si les grandes marques commencent à développer des pratiques qui semblent plus responsables.

不幸是,即使品牌商们开始实行看起来更负责任做法,这些事情依然发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Face aux menaces répétées de Donald Trump, certains citoyens organisent même le boycott des produits américains.

面对特朗普威胁,一些民众甚至组织抵制美国产品。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, plus d’une fois Mulrady, Ayrton, John Mangles allèrent examiner le niveau des eaux courantes, et revinrent mouillés de la tête aux pieds.

所以穆地拉、艾尔通、船长跑去看水位,回来时衣服都淋透了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Puis elle tendit ses deux mains vers le ciel et tout son visage devint ineffable. Ses lèvres remuaient ; elle priait à voix basse.

于是她举起双手,指向天空,她面容完全是无可形容。她嘴唇启合,她低声祈祷。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, placé en haie avec sa compagnie, salua d’un geste expressif ses amis, qui lui répondirent des yeux, et M. de Tréville, qui le reconnut tout d’abord.

达达尼昂和同伴列队相迎,打着感情手势向其朋友和特雷维尔先生朋友以目相答,而特雷维尔先生首先认出了

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pourtant, dans tous les esprits déjà, avec des semaines d'avance, les trams partaient en sifflant sur des voies sans fin et les navires sillonnaient des mers lumineuses.

但所有人思想都已超前了几个星期,头脑里,列车已没有尽头铁路上呼啸着远去,轮船已波光粼粼海面上破浪前行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Neville et Ginny dansaient un peu plus loin – il vit Ginny faire la grimace, chaque fois que Neville lui marchait sur les pieds – et Dumbledore valsait avec Madame Maxime.

纳威和金妮近旁跳舞——可以看见金妮地皱眉、躲闪,因为纳威踩了她脚——邓布利多正跟马克西姆夫人跳华尔兹呢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, quand elle fut au cinquième, Gervaise dut souffler ; elle n’avait pas l’habitude de monter ; ce mur qui tournait toujours, ces logements entrevus qui défilaient, lui cassaient la tête.

但是,当热尔维丝上到六楼时,便已气喘吁吁,她没有爬楼习惯。那转弯楼梯,一户户住家门像走马灯似地从她眼前掠过,几乎令她头昏目眩。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand on ne lui parlait pas, sa bouche remuait comme s’il répondait à quelqu’un, et, dès qu’on lui adressait la parole, ses lèvres devenaient immobiles et ses yeux n’avaient plus l’air vivants.

没有人和谈话时,嘴唇会启闭,好象是对谁答话,有人找谈话时嘴唇却又完全不动,眼睛也好象失去了生命似

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flavène, Flaveria, flavescent, flaveur, flavianate, flavicidate, flavicide, flavicidine, flavicidique, flavicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接