Ces gros nuages noirs pronostiquent la pluie.
这乌云预示要下雨。
L'horizon rouge, le soir, présage le vent.
傍晚天边红, 预示要刮风。
Le temps couvert promet de la pluie.
天阴预示要下雨。天阴看来要下雨。
Ce courage, c’est la force mais aussi ta faiblesse.
这种勇气,预示着种力量,但同时也是弱点。
Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每个夏天都预示着冬天的到来,我也应该学会习惯。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病的情况下抽到此牌,预示着恢复健康和痊。
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
顽固的沉默预示着敌人的胜利。
Ce nuage nous menace d'un orage.
这片云预示着场暴风雨的来临。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴奋的状态下完成工作,这也预示了广阔的工作前景。
L'instruction est un important facteur de réussite économique.
教育成绩预示着经济会取得积极的成果。
La suppression des références en question augure mal des travaux de la Commission.
删除报告预示着委员会的工作不会顺利。
D'autres situations régionales sont lourdes de dangers encore plus grands.
还有域局势预示着更的危险。
Il y a toujours des indicateurs précoces qui signalent le déclenchement imminent d'un conflit armé.
总有早期迹象,预示可能发生武装冲突。
Ce peut être le signe d'une faiblesse des politiques macroéconomiques.
这可能预示着宏观经济政策的不足。
Il espérait que ce chiffre marquait le début d'une tendance positive.
他希望这数字预示着个积极的趋势。
Cette évolution inquiétante accroît le risque d'une reprise de la course aux armements.
这种趋势预示着新轮军备竞赛的危险。
L'annonce d'une réduction progressive de l'approvisionnement en énergie n'augure d'ailleurs rien de positif.
宣布逐步减少电力供应预示着未来情况非常不妙。
Ce déploiement préfigure une confrontation majeure dans la région.
这部署预示着在这地将出现重对峙。
Les résultats d'initiatives récentes sont de bon augure pour l'avenir de l'Afrique.
最近各项举措取得的成果预示着非洲美好的明天。
Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.
这可能代表着个预示最后毁灭的规模失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les dieux gardiens annoncent le commencement d'une nouvelle année.
门神着新年开始。
La pendule allait sonner onze heures.
要敲十一点了。
Il prévoit quel événement, le calendrier, pour demain ? Hein ?
日历以提前哪些事件呢?明天发生什么?
Une sensibilité excessive aux bruits quotidiens peut annoncer ou accompagner les acouphènes.
对日常噪音过度敏感或伴随耳鸣到来。
On finit le boulot de la semaine, donc ça annonce le week-end.
我们完成了本周工作,所以这着周末到来。
Est-ce que l'apparition de ces trois étoiles volantes présage une ère encore plus harmonieuse ?
“三颗飞星出现,是不是着更美好纪元?”
Si la crêpe retombe correctement dans la poêle, cela garantit la prospérité toute l’année.
如果丽饼刚好入平底锅中,这着一年四季都有财运。
Le ciel chargé de gros nuages, promenés par un vent très chaud, semblaient annoncer une tempête.
天空布满大块云,在热风中移动,着一场暴风雨。
Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.
她应该说服她爷爷,TTIP(美欧双边自由贸易协定)向我们是世界福音。
Une comète illumine le ciel ou un temple prend feu, prophétisant pour les Aztèques la destruction du royaume.
彗星照亮天空或寺庙着火,对阿兹特克人来说,这王国毁灭。
Ce phénomène de disparition, spectaculaire chez les insectes, est malheureusement révélateur d'un problème beaucoup plus large.
这种消失现象在昆虫中非常引人注目,但不幸是,它着一个更广泛问题。
Souvent, cette expression annonce un repas simple, où les convives peuvent faire comme chez eux sans s'embarrasser des convenances.
通常,这个表达着一顿简单饭,宾客以像在家般自在,无需拘泥礼节。
Cela laisse présager un combat loin d'être terminé.
这着一场战斗远未结束。
Bon, levez le pied, car une traversée de boucs sauvages est à prévoir à votre arrivée en Ardèche.
好吧,抬起脚,因为要穿过野山羊群着你们将到达阿尔代什。
La récolte des asperges annonce le printemps.
芦笋收获着春天来临。
On voyait aussi la mer se soulever vers le sud-est en longues houles « qui sentaient la tempête » .
回首眺望,东南海上已经卷起滚滚巨浪。巨浪着:暴风雨就要来到!
Enfin, c'est le signe que les beaux jours arrivent.
终于,着美好日子即将来临。
L'incursion de ce matin en annonce d'autres.
今天早上入侵着其他人到来。
Cela annonce la formation officielle du nouveau gouvernement ukrainien.
这着乌克兰新政府正式成立。
La nuit s'annonce fraîche et pluvieuse.
夜晚着凉爽多雨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释