Il déguise son nom , son visage , sa voix et son écriture.
他改名换姓,伪装其面貌,嗓音和笔迹。
Et alors, ca ne va pas changer la face du monde.
这改变不了世的面貌。
Je ne peux plus me représenter son visage.
我再也想不起他的面貌了。
Les Trois Gorges du Yangtsé présentent son nouvel aspect au monde.
长江三峡以新的面貌出现在世的面前。
Aussi l'aspect,les moeurs, les divisions ethnographiques de la péninsule tendent à se modifierchaque jour.
如今印度的面貌、风俗和种也在日益改变。
L’accroissement des divorces, la diminution des naissances lui ont donné un nouveau visage.
离婚率的增加和出率的下降赋予社会以新的面貌。
Le monde doit regarder les réalités en face.
世看清现实的本来面貌。
Le Système est un symbole de la nouvelle face de l'Amérique centrale.
该体系是中美洲新面貌的象征。
Ceci a considérablement transformé le paysage social et écologique du pays.
这大大改变了我国的社会和态面貌。
Le sport a complètement changé de visage dans le monde moderne.
当今世的体育面貌发了变化。
Le monde a changé depuis la Conférence de San Francisco.
自旧金山会议以来,世面貌已发改变。
On estimait que l'aspect de l'environnement subissait en permanence des modifications.
据报道,环境面貌正在发永久性的改变。
Bien entendu, ces États déterminent par leur comportement le monde dans lequel nous vivons.
当然,各国以自己的行为决定我们世的面貌。
La composition de cet organe doit refléter les caractéristiques de la composition Membres de l'Organisation.
这个机构的组成反映本组织成员国的面貌。
Il importe d'améliorer leur statut, leur moral et leur professionnalisme.
提高他们的地位、精神面貌和专业精神。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地行千年目标的进展呈现截然不同的面貌。
Nul doute, l'Organisation des Nations Unies a considérablement contribué à modifier la face du monde.
无疑,联合国为改变世面貌作出了重大贡献。
Ces jeunes stagiaires ont porté un regard neuf sur la documentation grand public de l'Organisation.
这有助于新闻材料呈现一种面向青年的清新面貌。
Singapour s’offre un nouveau visage.
新加坡展示了一个全新的面貌。
Le Danemark considère que la composition du Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui.
丹麦认为,安全理事会的组成反映当今的世面貌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ce qu'on appelle le Big book look, l'aspect grand livre.
就是所谓大书籍面貌。
La question prit une tout autre face.
问题带完全不同面貌。
Eh bien cela changerait tout simplement la face du monde.
将彻底改面貌。
Ensemble, nous avons montré le plus beau visage de la France.
们一起展现法国最美丽面貌。
On a une mentalité, un peu de ressources limitées.
们只有一种精神面貌,资源有限。
Hein ? ils ont des figures abominables.
“他们面貌很凶吧,嗯?”
Mais de plus près, il peut dévoiler ce visage ou celui-ci, porter ce masque ou celui-là.
但近距离观察,它可能是样,或是样,带着样面貌,或那样面貌。
La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音,目光,面貌,都显得与情感调和。
Au prix d'un effort immense, l'eau recommence à transformer le paysage.
通过巨大努力,水再一次改城市面貌。
Je n'ai pas grand chose, je ne peux pas changer l'endemain de la ville.
没什么大不,不能改城市面貌。
Mais représente-il réellement les traits de la personne ?
那么,些画像是否真实地描绘死者面貌呢?
La différence entre les deux physionomies était presque aussi frappante.
两种面貌之间差别几乎也给人留下深刻印象。
Tu dois continuer à vivre, mais avec un nouvel esprit.
你要继续活下去,但带着新精神面貌。
Mais les visages lui échappaient, ce qui brouillait ses souvenirs.
可是那些面貌都记不住,被他记忆搞乱。
Cilles de Romilly : Donc les mentalités évoluent.
因此人们精神面貌发生化。
Et Chloé, ayant retrouvé son apparence, était repartie avec elles.
而Chloé,已经回她面貌,回到她们中间。
Rien ne saurait donner l’idée de cette physionomie vive et sombre.
种振奋而阴郁面貌是无法加以说明。
L’objectif des Caves du Louvre c’est de faire découvrir toute la diversité des vins français.
卢浮宫地窖红酒博物馆宗旨是展现法国葡萄酒多元面貌。
Avec des œuvres contemporaines, nous mettrons plus en valeur sa face changeante, son impermanence.
在现代作品中,们强调它不断化面貌和它无常。
Alors on parla de lui, de sa tournure, de son visage.
样一来,大家谈到他,谈到他姿势和面貌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释