有奖纠错
| 划词

Certains portaient des impacts de balle, d'autres étaient brûlés au point d'être méconnaissables.

一些人身上有枪伤,其他人则被烧得全非

评价该例句:好评差评指正

Selon le Koweït, les façades des bâtiments ont été contaminées par la pollution atmosphérique.

根据科威特的说法,的外表因空气污染而全非

评价该例句:好评差评指正

La Yougoslavie autrefois prospère a été dévastée et a disparu de la carte de l'Europe.

一度繁荣的南斯拉夫,现在已全非,从欧洲地图上消失。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère agressif et aveugle de l'exploitation actuelle de ces ressources rendra rapidement le monde méconnaissable.

用不了多久,前对这些资源的侵略性和不加选择的开发就将使这个世界全非

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, les militaires sont omniprésents au Caire, qui est devenu "méconnaissable" en raison des pillages et des incendies.

击者说,军人在开罗无处不在,开罗到处烧杀抢掠,全非

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde en profonde mutation, confrontés à des changements radicaux, nos compatriotes se demandent, tout simplement, où nous allons.

在一个突的世界里,全非的改,我们的同胞只问一个简单的问题:我们往哪里去?

评价该例句:好评差评指正

De nombreux paysages forestiers ont été tellement modifiés qu'ils ne peuvent plus offrir les biens et services nécessaires pour satisfaire les besoins présents et futurs des populations.

许多森林景观已被改全非,提供不了人们现在和未来需要的货和服务。

评价该例句:好评差评指正

Je le sais, on ne parle pas fréquemment d'amour dans les discours politiques, mais il n'existe pas d'autre moyen de reconstruire le monde meurtri par la haine.

我知道,爱是政治言论中不常使用的一个词,但除此之外,没有任何其他途径来重被仇恨弄得如此全非的世界。

评价该例句:好评差评指正

Les défis auxquels s'est heurtée l'humanité ces dernières décennies ont évolué au point que les structures mises en place après la Deuxième Guerre mondiale ne suffisent plus pour les relever.

人类在最近数十年里所临的挑战已全非,不能仅靠在第二次世界大战后立的结构来应对。

评价该例句:好评差评指正

Les communiqués de ces ONG ne seraient pour ainsi dire jamais publiés dans la presse nationale et s'ils le sont, c'est de manière souvent tronquée et vidée de leur message politique.

非政府组织发布的新闻几乎从未在报纸上登载过,即使偶然出现在报刊上,也往往只是断章取义,全非的东西。

评价该例句:好评差评指正

À présent, plus d'un demi-siècle plus tard, tenant pleinement compte des changements dramatiques et radicaux qui ont transformé notre monde, un vaste consensus s'est dégagé en faveur d'une réforme de notre Organisation.

半个多世纪后,在认识到使世界全非的具有深远影响的巨大化后,在改革联合国的问题上出现了全的共识。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité, ébranlée et angoissée par sa traversée du XXe siècle, marquée par le sang, les calamités et la discrimination, attend avec impatience un avenir meilleur dans le nouveau siècle; un avenir fondé sur la justice, la dignité et le respect des droits de la personne.

人类在二十世纪的旅途中破碎而痛苦,因流血、灾难和歧视而全非。 现在它正热切地等待着新世纪中有一个更美好的明天,这个未来将以正义和尊严以及人的权利为基础。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle doit prier le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la situation tragique dans les territoires palestiniens, y compris Jérusalem; la sérieuse dégradation des conditions économiques et sociales; les assassinats; la torture; les détentions; les déportations; la confiscation; le supplice de la faim; les maisons démolies sur leurs habitants, dont des femmes, des enfants, des jeunes et des vieux; les cultures détruites; les arbres abattus sur le territoire palestinien occupé et la nouvelle physionomie de Jérusalem.

因此,大会应该要求秘书长提出报告,说明包括耶路撒冷的巴勒斯坦领土的悲惨现况、济和社会情况的严重恶化、暗杀、酷刑、拘留、驱逐等情况、禁运、饥饿、将住有妇女、儿童、青年人和老年人的房屋夷平、破坏收成、砍伐被占领巴勒斯坦领土上的树木并将耶路撒冷搞得全非

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kosti, kostovite, koswite, kot, kota kinabalu, kotka, koto, kotoïte, kotoulskite, kotschubéite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le monde baigné par l'aube auquel il s'était habitué n'avait plus du tout le même aspect.

黎明中的世界已面目

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est tout ? Cela fait bientôt deux siècles. J'imaginais que le monde serait méconnaissable.

“就这么点儿变化?都快两个世纪了,我以为世界已经面目了。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre-Dame de Paris était sauvée ; défigurée, mais sauvée par la bravoure, le courage de ces hommes.

巴黎圣母院得救了;面目,但被这些人的勇敢所拯救。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Ils témoignent : là-dessous, les cadavres sont innombrables, méconnaissables, noircis, et amputés de leurs membres.

他们证实,下面有无数的尸体,面目身发黑,肢体到处都是。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On n’aurait pas reconnu cette belle boutique bleue, couleur du ciel, qui était jadis l’orgueil de Gervaise.

这个当年粉刷成的店铺,曾让热尔维丝引为骄傲,然而,现在已是面目了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Les villages traversés par la Canche sont méconnaissables.

坎什河穿过的村庄已经面目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La ville est méconnaissable et semble déjà perdue.

这座城市面目,似乎已经迷失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ces paysages de bord de Loire sont aujourd'hui méconnaissables.

卢瓦尔河畔的这些景观如今已面目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce matin, la pluie s'est arrêtée, mais les paysages sont méconnaissables.

今天早上,雨停了,但风景却已面目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce quartier de Bihucourt est méconnaissable.

Bihucourt 的这个地区面目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce quartier familial est aujourd'hui méconnaissable.

这个家庭社区现在已经面目了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Ce cavalier était méconnaissable dans son manteau et sous son chapeau.

这个骑手穿着斗篷和帽子,面目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une plage méconnaissable, recouverte de glace.

- 一个面目的海滩,被冰覆盖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Encore 22 cm d'eau à l'intérieur et un salon méconnaissable.

里面还有22厘米深的水和一个面目的客厅。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Aujourd'hui, ces contrées sont devenues méconnaissables.

今天,这些地区已经变得面目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis l'étage de son pavillon, il découvre son jardin, méconnaissable, entièrement inondé.

- 从他的凉亭楼上,他发现他的花园已经面目,完被淹没了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Blendecques, ville de 5000 habitants, est méconnaissable.

布伦德克 (Blendecques) 这座拥有 5,000 名居民的小镇已经面目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nouvelle illustration spectaculaire de la sécheresse: les gorges du Verdon sont méconnaissables.

干旱的新壮观插图:Gorges du Verdon 面目

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les 11 pensionnaires sont évacués à temps et mis à l'abri, mais aujourd'hui, leur foyer est méconnaissable.

11 名居民被及时疏散并带到避难所,但今天,他们的家已经面目

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il lui sembla différent, parce qu'elle le voyait avec d'autres yeux, bien sûr, mais surtout parce qu'il était méconnaissable.

在她看来,他似乎不一样,因为她用不同的眼神看待他,当然,但主要是因为他面目

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


koueliln, kouenlouen, kouenming, koufique, kouglof, kouïbychev, kouign-amann, koukou-nor, koulak, kouldja,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接