有奖纠错
| 划词

Il s'est montré sous son jour véritable.

他露出了真

评价该例句:好评差评指正

Je t'ai vu sous ton vrai jour.

到了你的真

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on voir clairement le vrai visage de l'autre.

如何才能,清楚彼此真实的

评价该例句:好评差评指正

Quand tu es amoureux d'une personne tu ne vois pas forcement son vrai visage.

堕入爱河者未必得清对方的真实

评价该例句:好评差评指正

Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.

“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他本来的就行了!”

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est réapparu aujourd'hui sous une autre forme.

现在该问题以新的出现。

评价该例句:好评差评指正

C'est la poursuite de l'occupation illégale par Israël de la Palestine.

们必须到以色列行动的真实

评价该例句:好评差评指正

Elle présente la face hideuse de l'esprit destructeur humain.

它揭露了人类毁灭性的丑恶

评价该例句:好评差评指正

Le monde est maintenant témoin de ce que le Hamas représente véritablement.

世界现在睹了哈马斯的真正

评价该例句:好评差评指正

Pour elle, le développement durable a constamment eu un visage humain.

她一向认为,可持续发展应具有人性

评价该例句:好评差评指正

Ça a changé de poil!

这已变得一新!

评价该例句:好评差评指正

L'horreur des moyens employés par les terroristes les montre tels qu'ils sont.

恐怖分的罪恶手段暴露了他们的

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme a de nombreux noms et de nombreux visages et ignore les frontières.

恐怖主义有许多名称和,并且不分国界。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, l'évolution du monde a été considérable.

自此以来,世界已经发生了重大变化,全新。

评价该例句:好评差评指正

Le printemps renouvelle la nature.

春天大自然一新。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.

们绝不能害怕按事情的本来来称呼它。

评价该例句:好评差评指正

Certains portaient des impacts de balle, d'autres étaient brûlés au point d'être méconnaissables.

一些人身上有枪伤,其他人则被烧得全非。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas vu le visage de l'ennemi, mais nous savons qu'il peut être identifié.

们还没有到敌人的,但是们知道们能够找到它。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'aujourd'hui révèle la nature et les buts de cette division « antiterroriste ».

今天的事件暴露了这个“反恐”单位的真及其标。

评价该例句:好评差评指正

Il a acquis cependant ce jour-là un visage particulièrement haineux et meurtrier.

但是在那一天,恐怖主义露出了特别狰狞和凶残的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déségrégation, désemballage, désemballer, désembarquement, désembarquer, désembattage, désembattre, désembobiner, désembourbage, désembourber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Les expréssions des visages sont divers.

面目表情也各不相同。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et numéro 7. Tu es accepté pour ce que tu es.

你的本面目会被接受。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Pourquoi peindre des gens si affreux ?

为甚么要画这些面目丑陋的人呢?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le monde baigné par l'aube auquel il s'était habitué n'avait plus du tout le même aspect.

黎明中的世界已面目全非。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

J’ai l’impression que tu me voie enfin tel que je suis vraiment.

我想这次应该让你到我的真面目了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et là les gars, on vient à son vrai visage.

现在,伙计,我他的真面目

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis ce jour, la beauté de mademoiselle Grandet prit un nouveau caractère.

从这天起,葛朗台小姐的美丽又是一番面目

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son maître tombait au moment même où lui, Black, montrait son vrai visage.

布莱克刚刚暴露了他的叛徒真面目,他的主子就倒台了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On descendit le lendemain avec des visages fatigués et des cœurs exaspérés.

第四天,人人都倦的面目和焦躁的心情走下楼

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

On ne peut pas les changer pour ce qu'ils sont s'ils n'en ont pas la volonté.

如果他不愿意,你就无法改变他的本面目

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Je ferai de Lafayette ce qu'il est : Gilles Premier !

我要揭穿拉斐特的真面目,说明他是吉勒一世!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est tout ? Cela fait bientôt deux siècles. J'imaginais que le monde serait méconnaissable.

“就这么点儿变化?都快两个世纪了,我以为世界已经面目全非了。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre-Dame de Paris était sauvée ; défigurée, mais sauvée par la bravoure, le courage de ces hommes.

巴黎圣母院得救了;面目全非,但被这些人的勇敢所拯救。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et maintenant, il est temps pour deux d'entre nous de se reconnaître tels qu'ils sont.

“现在,”他说,“我中间的两个人可以互相认识彼此的真面目了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils témoignent : là-dessous, les cadavres sont innombrables, méconnaissables, noircis, et amputés de leurs membres.

证实,下面有无数的尸体,面目全非,全身发黑,肢体到处都是。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On n’aurait pas reconnu cette belle boutique bleue, couleur du ciel, qui était jadis l’orgueil de Gervaise.

这个当年粉刷成蔚蓝色的店铺,曾让热尔维丝引为骄傲,然而,现在已是面目全非了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les passants le considéraient avec surprise, et quelques-uns lui trouvaient une mise suspecte et une mine sinistre.

过路的人都惊奇的眼光打量他,有些人还觉得他服装可疑,面目可憎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Horace, qui a vécu au premier siècle, ratiboise absolument tout le monde, et chacun prend son tarif !

生活在公元一世纪的贺拉斯,大肆揭露每个人的真面目,人人都得到了应有的惩罚!

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je remarquai que quand je personnifiais Edward Hyde, personne ne pouvait m'approcher sans ressentir un malaise visible.

我发现,当我以爱德华·海德的面目示人时,任何初次见到我的人都会感到惊惧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La curiosité l’emporta chez Debray sur le désir de garder l’incognito ; d’ailleurs il était reconnu.

好奇心战胜了他那想掩饰真面目的愿望,而且,他已被马尔塞夫认出了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désempeser, désemphasage, désemplir, désempoisonner, désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接