有奖纠错
| 划词

Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.

他无可指责使人对他无可非议

评价该例句:好评差评指正

Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.

对巴西代表团而言,秘书长拥有无可非议权力。

评价该例句:好评差评指正

Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.

配额是最有效提高妇女地位手段之一,也是受到最多非议

评价该例句:好评差评指正

Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.

按照大会文件和决议导致建立机制进程无可非议

评价该例句:好评差评指正

Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.

人民所非议且影响未来政府合法性选举结果不符合任何人利益。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.

至关重要是,安全理事会应该被视一个享有无可非议合法性和权威机构。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.

其中一个问题是,该案文扩大第1款(b)项围以纳入通过非议付手段而转让票据是不合适

评价该例句:好评差评指正

Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.

用于剥离知识产权对经济变数独立影响经济计量方法,也不是完全没有非议

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.

东帝汶在许多领域取得了显著,并且可以无可非议地被称联合国成功。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.

如工国际公务忠诚可能因此招致非议,秘书长则不应予以核准。

评价该例句:好评差评指正

Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.

在现阶段,我们可以无可非议地把东帝汶案例视即将成功联合国介入楷模。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.

因此,把拥有居住权外侨与希望通过结婚取得此类权利那些人区分来是无可非议

评价该例句:好评差评指正

Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.

不过有与会者提出将有偿付能力成资产用来破产成供资或用筹集外部资金依据建议引起许多非议

评价该例句:好评差评指正

En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.

此外,全球化确实会带来一些好处,这一点无可非议,不过,迄今止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民边缘化,尤其是在非洲地区。

评价该例句:好评差评指正

Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.

同样,也不大可能因长相、穿着、工或其它而遭到社会非议。社会上标准是多元化,没有一个统一、必须遵守标准,每个人按自己喜欢方式去做事、去生活,不会有人议论。

评价该例句:好评差评指正

Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.

如果确实如此,那么,我们所面临就是可以被理解无可非议地产生同样法律效力国家明示行

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.

如果他们请求——从道德角度上看无可非议——能够被考虑,他们不会让他们人民白白地牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.

最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统扩散产生了无可非议关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.

政府认劳工组织是讨论该问题主要论坛,但认与贸易有关论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥无可非议用。

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.

中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antigoutteux, antigouvernemental, antigradient, antigravitation, antigravitationnel, antigravité, antigrève, antigrippal, antigrippant, antigrippe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

On sait que d'emblée l'astrologie a été critiquée et contestée.

知道占星学立即遭到批评和非议

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est vrai que cet arrangement a été critiqué par les bonnes têtes de l’endroit.

果然,这笔交易受到当地一些有识之士的非议

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à Toussaint, elle vénérait Jean Valjean, et trouvait bon tout ce qu’il faisait.

至于杜桑,她冉阿让是极其敬服的,觉得他的一举一动都无可非议

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il restait, bien entendu, l'égalité irréprochable de la mort, mais de celle-là, personne ne voulait.

当然,剩下来的还有死亡的无可非议的平等,但这种平等却是谁也愿享受的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?

话时,人是听到她些她直觉感到无可非议的女人全都辱骂、中伤、诽谤吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Car si elle était d’un milieu fort commun, au moins il n’y a jamais rien eu que je sache à dire sur elle.

因为这个女的虽然出身低微,可从来还没做过什么招人非议的事来。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Tu as pris ton service à 14 heures, dans cette tenue de maintien de l'ordre dont tu prenais tant soin, parce que ta présentation devait être irréprochable.

你下午两点去执行维持治安秩序的任务,你此一直非常上心,因为你的表现应该是无可非议的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et je suppose que lorsqu'il s'est senti près d'aller chez les filles, il s'y est refusé, pour ne pas se donner un mauvais genre qui, par la suite, eût pu le desservir.

我设想,当他意识到自己想去妓院时,为了别闹个低级趣味,引来非议,遂克制住了。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Un présent inspiré, temps d'une création juste, puissante, libre, où Gabrielle brouille les époques, confronte les influences, refait du neuf avec du vieux, funambule impeccable sur un fil tendu entre passé et futur.

是真实、强烈、自由的时刻,嘉柏丽尔融汇时代,直面非议,推陈出新,优雅地走在连接过去与将来的钢索上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le drôle, dans tout ça, c’était que la rue de la Goutte-d’Or ne semblait pas se formaliser du nouveau ménage à trois ; non, la morale, dure pour Gervaise, se montrait douce pour Virginie.

众说纷坛之中,最令人解的倒是金滴街的人似乎并谴责这新的三角夫妇;当初热尔维丝遭受众多道德上的非议,现如今却维尔吉妮如此宽容。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La partie chinoise, en menant des activités maritimes et aériennes normales en accord avec la loi internationale, les lois et les règlements nationaux correspondants, et en fonction des besoins de la défense nationale, est irréprochable, a-t-il souligné.

他强调,中方根据国际法、国家有关法律法规,根据国防需要,正常开展海上和空中活动,是无可非议的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antihémidioctaèdre, antihémiédrie, antihémolysine, antihémolytique, antihémophilique, antihémorragique, antihéros, antihidrotique, antihistamine, antihistaminique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接