有奖纠错
| 划词

Je devrai nécessairement partir cette semaine.

这星期内动身不可。

评价该例句:好评差评指正

Attitude de supplication : nécessairement je dois me tourner vers autre chose que moi-même, puisqu’il s’agit d’être délivré de soi-même.

必须的是,应当转向自身的其他事物,因为这关系到从自身中的拯救。

评价该例句:好评差评指正

M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : L'anglais n'est pas ma langue maternelle, mais j'essaye quand même de rendre la dernière partie du texte plus claire.

安托先生(印度尼西亚)(以英语发言):虽然英语母语,但想使提案的最后一部分更为明朗。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole aux non-membres du Conseil, je vais juste dire quelques mots en ma qualité nationale de représentant du Royaume-Uni.

主席(以英语发言):在安理会成员发言之前,谨以联合王国代表的身份讲几句话。

评价该例句:好评差评指正

Ce document officieux vient d'être présenté au Conseil par mon collègue allemand et il a été distribué à toutes les missions permanentes avant la tenue du présent débat du Conseil de sécurité.

的德国同事提交安理会,在本次安全理事会辩论之前向全体常驻代表团分发。

评价该例句:好评差评指正

La conférence s'est penchée sur les thèmes suivants: « Apprentissage mutuel et interrelations », « Mondialisation et pluralisme culturel », « Diversité des identités et valeurs partagées », « Échanges commerciaux, scientifiques et culturels », « Altérité » et « Conception des civilisations au XXIe siècle ».

会议审查的专题有:“相互学习相互关联”、“全球多元性”、“身份的多样性共同的价值观”、“贸易、科学交流”、“之类”以及“21世纪多种明的概念”。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler aussi bien aux États membres qu'aux États non membres du Conseil que les déclarations ne doivent autant que possible pas dépasser cinq minutes, afin que tous les intervenants aient la possibilité de s'exprimer aujourd'hui.

我谨提醒安理会各成员成员,要求努力将发言限制在5分钟之内,这样,今天每个人都有时间发言。

评价该例句:好评差评指正

Il est ouvert à toutes les organisations de la société civile œuvrant aux échelons local, national, régional et international, y compris celles qui représentent les personnes handicapées, dans l'esprit de la devise « Rien de ce qui nous concerne ne peut se faire sans nous ».

论坛本着格言“参加,与我无关”的精神,许可地方、国家、区域国际各级的一切民间社会组织,包括残疾人组织,参加论坛。

评价该例句:好评差评指正

Même ceux qui n'étaient pas en mesure de s'associer, ouvertement du moins, à cette expression de soutien m'ont tout de même aidé loyalement et fidèlement; je suis heureux qu'ils aient aussi jugé que mon document officieux pouvait servir de point de départ pour de nouvelles consultations.

甚至还得到了其他人的忠诚支持,这些人至少不能明确地与上述成员一起表示支持,很高兴他们能够一致认为件是进一步磋商的基础。

评价该例句:好评差评指正

On n'arrive toujours pas à y répondre clairement - semble- t-il - à cause de la persistance de la dichotomie Nord-Sud à la tribune de l'ONU à New York qui, tout en étant importante, semble avoir également ralenti tout progrès en raison des antagonismes fâcheux et futiles dont elle peut s'accompagner.

纽约联合国舞台上始终存在的南北分歧局面似乎影响了对这一问题的明确关注,虽然南北问题很重要,但随之而来的普遍而无济于事的“即他”的做法似乎也减缓了进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

papi酱 法语版配音

Je ne veux pas jouer au jeu, c’est mon ami qui m’a entraîné.

根本不想玩,是

评价该例句:好评差评指正
2020年度最精选

C'est déjà ce que j'ai fait lors du conseil exceptionnel qui s'est tenu hier.

在昨天召开例行会议上已经这么做了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tu sais, si tu recommences, méchant bougre, je t’enlève la peau du derrière !

“你要记住,该死畜生,要是你再那样话,你屁股上皮扒下来不可!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parole d’honneur, tiens ! j’étranglerais Catherine, si j’apprenais qu’elle ait fait la bêtise.

哼!说话是算数,要是卡特琳这么胡闹话,她掐死不可。”

评价该例句:好评差评指正
2020年度最精选

C'est au contraire en solidaires, en disant nous plutôt qu'en pensant je, que nous relèverons cet immense défi.

相反,团结一致才能克服这一巨大挑战,说“我”,而总想着“”。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute ça : je les maudis, s’ils se collent… Est-ce que Zacharie ne nous doit pas du respect ?

跟你说,如果再乱搞,不可… … 难道扎查里不应该孝敬我一点吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais, patience, il est bien légitimement dû douze cent mille francs aux créanciers, et je vais faire déclarer son père en faillite.

可是,且慢,确确还欠债权人一百二十万法郎,父亲宣告破产不可。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nom de Dieu ! veux-tu prendre ça ! Faut-il que je te crache à la figure devant le monde, pour te donner du cœur ?

“该死!你拿起来!难道当着人骂你一顿你才干吗?”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Des expressions du langage courant relativement soutenus ou OK, non familières en ce sont : j'en ai marre, j'en ai assez ou ça m'énerve.

这一表达较为典雅日常用语或者tout cas, 俗语有:受够了,受不了了,烦死了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle a dit ça, elle a dit ça, hurla Maheu. C’est bon ! j’y vais, moi, et si elle dit qu’elle l’a dit, je lui colle ma main sur la gueule.

“她说过这个,她说过这个,”马赫吼叫起来,“好!去找她,假使她承认她说过这些话,抽她嘴巴不可。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ah ! nom de Dieu ! si ma fille m'avait écoutée ! … Ça ne suffit donc pas qu'ils m'aient tué le père, tu voudrais peut-être que je dise merci. Non, vois-tu, j'aurai leur peau !

“哼!她妈只恨女儿没听话⋯⋯作践死了她爸爸,难道还不够?你还要感激吗?做梦。走着瞧,皮不可!”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Enfin, je suis quelqu'un d'assez normal, je vis de manière assez basique, je suis pas quelqu'un de très matériel, j'ai des plaisirs assez simples, en fait, et j'ai beaucoup de potes qui font pas partie du métier.

怎么说呢,是个相当普通人,生活相当简单, 不是那种特别追求物质享受人,乐趣其实也很简单,而且有很多朋友都不在这个行业里。 事实上,行业朋友比行业内朋友还要多, 所以并没有那种对名声绝对追求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接