有奖纠错
| 划词

À moins d'une nouvelle conflagration mondiale, l'amélioration de la gouvernance mondiale ne peut passer que par une évolution progressive, et non par la révolution.

除非再出现一次震荡,否则改进治理只能通过逐步演变而非革命来实现。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la mondialisation, il n'est pas de pays qui puisse se soustraire aux dislocations qu'engendrent les chocs provoqués par l'économie mondiale.

验表明,在目前化的情况下,任何国家都不能保持孤立状态,不受震荡的扰乱性影响。

评价该例句:好评差评指正

La flambée des prix alimentaires mondiaux, la grande instabilité des marchés internationaux des produits de base et la crise financière mondiale ne font qu'intensifier encore ces défis.

粮食价格飙升,国际商品场大幅震荡,以及金融危机都进一步加剧了战。

评价该例句:好评差评指正

Nos réactions au niveau mondial doivent tenir pleinement compte des besoins des pays et des personnes qui sont très susceptibles aux ramifications des chocs mondiaux, sans pouvoir réagir.

我们的对策需要充分顾及那非常容易受到震荡影响、但无力作出回应的国家和人民的需要。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont des capacités institutionnelles et techniques suffisantes et appliquent des politiques appropriées ont trouvé des avantages dans cette situation en détectant et en saisissant les nouvelles occasions qui se présentaient, tout en étant parallèlement plus résistants pour encaisser les chocs imprévus à l'échelle mondiale.

一方面,体制和技术上有足够能力且政策适当的那国家,在意外的震荡中具有更大复原能力,同时,它们又从认清和把握出现的机遇中获益。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel, pour la pérennité de toutes les régions comportant des petites îles, que l'on surmonte la vulnérabilité bien connue des petits États insulaires et leur l'exposition aux effets des changements climatiques mondiaux, aux catastrophes naturelles, à la dégradation de l'environnement et aux secousses économiques mondiales.

必须克服小岛屿国家公认的弱点并克服岛国易受到气候变化、自然灾害、环境损害和震荡影响的问题,一点对于所有小岛屿区域的长期可持续性都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刹车好的车辆, 刹车块, 刹车失灵, 刹车试验, 刹车油, 刹车装置, 刹那, 刹那间, 刹一下车, 刹住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20233合集

Des marchés financiers ballottée qui tanguent fortement ce lundi 13 mars face au risque de contagion dans le secteur bancaire mondial.

面对全球银行业蔓风险, 本周一(3 13 日)摇摇金融市场剧烈震荡

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接