有奖纠错
| 划词

Ils étaient cinq cents derrière lui.

他背后着五百个人。

评价该例句:好评差评指正

De même, le processus de cantonnement a dû être temporairement interrompu.

同样的,进程也不得不暂时停止。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation doit être assurée dès qu'une mission est mise en place.

一旦维和人员,就应该进行在职训

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'améliorer l'infrastructure en vue du renforcement des effectifs.

项目将改进军事的重要基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils sont encore très nombreux parmi les populations issues des anciens camps de regroupement.

但仍有很多病人是来自前营地的人员。

评价该例句:好评差评指正

Je pense ici notamment dans le camp de regroupement de Kamina.

在这方面,我特别想到卡米纳中心。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait y avoir une résurgence des Taliban.

此外,还出现了塔利班正在重新道。

评价该例句:好评差评指正

De ces zones, elles seront rapatriées vers leurs pays respectifs.

然后应将他们从指定的地点遣返其各自本

评价该例句:好评差评指正

Ils ont indiqué que d'autres combattants seraient rapidement cantonnés.

他们表示,很快还有更多的战斗人员起来。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs militaires de l'ONUB surveillent régulièrement ces sites.

布隆迪行动军事观察员定期监测解除武装前的区。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a absolument rien fait au sujet du groupe maléfique qui se rassemblait à Goma.

联合在戈马的恶棍们未采取任何行动。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte en effet que l'armée soudanaise renforce ses positions au Darfour.

今天又有更多苏丹军队在达尔富尔地区道。

评价该例句:好评差评指正

D'ici le 30 décembre, les combattants devront avoir commencé à rejoindre les lieux de regroupement.

截至12月30日,战斗员应已开始向地点开进。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Haut Commissariat a fourni de la nourriture fraîche aux centres collectifs.

此外,难民专员办事处还向各中心发放新鲜粮食。

评价该例句:好评差评指正

Aucun enfant n'a été libéré du camp de rassemblement de Ri-Kwangba, au Sud-Soudan.

上帝抵抗军还没有从苏丹南部Ri-Kwangba点释放任何儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les regroupés ont été divisés par colline et soumis à des fouilles des heures durant.

在该营地的人按照其小丘分成几个组,被搜身数小时。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement est réaffirmé à chaque rassemblement, cérémonie ou rencontre militaire à caractère officiel.

在每一次正式会议、阅兵或军事时,都要重温这一誓言。

评价该例句:好评差评指正

Des informations qui indiquent que des éléments des Taliban et d'Al-Qaida se regroupent suscitent l'inquiétude.

各种告显示,塔利班和卡伊达分子正在重新,这令人注。

评价该例句:好评差评指正

Leur potentiel de regroupement et de réorganisation demeure réel.

他们重新和重新组织起来的可能性依然实实在在地存在着。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a modifié le plan de transfert, en regroupant le personnel à Asmara.

秘书处改变了搬迁计划,在阿斯马拉重新工作人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mouche, moucher, moucherie, moucheron, moucheronner, mouchet, moucheté, moucheter, mouchetis, mouchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

On se rassemble à la barrière du Maine.

梅恩便门集结完毕。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Mais les Gaulois s'assemblent à nouveau, et trouvent une faille.

但高卢人再次集结,找到了突破口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce répit, qui se prolongeait, était signe que le gouvernement prenait son temps et ramassait ses forces.

这种漫长的沉寂状态说明政府正从容不迫地集结力量。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

C'est plutôt une alliance de 13 groupes familiaux, qui prenaient des décisions collectives à travers un conseil.

它更像是13个家族集结而成的联盟,通过一个委员会共同决策。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 630, le prophète a enfin rallié à lui suffisamment d'hommes pour lancer l'offensive finale contre la Mecque.

630年,先知最终集结了足够的人马,对麦加发动了最后的进攻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'ai dû fuir le palais et rassembler une armée pour assurer mon règne et tenir tête à mon frère.

不得不逃皇宫,集结军队,以确保的统治,对抗的兄弟。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

L'Amirauté de Londres avait tout prévu, et la Royal Navy, massée au Cap Finisterre, barre la route !

伦敦海军部已经计划好了一切,皇家海军菲尼斯特雷角集结,挡住了去路!

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.

有几则萨尔瓦多的新闻报道说,一些全副武装的游击队员正你不远的边境线上集结

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La Russie Se prépare à masser des troupes en Ukraine.

俄罗斯正准备乌克兰集结军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Selon eux, des troupes seraient massées non loin du Niger.

据他们称,部队将集结尼日尔不远的地方。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il rassembla une grande armée et vainquit les Orcs sans retour.

集结了一支大军,不归路地击败了兽人。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Mais entre-temps, les Versaillais ont rassemblé leurs forces.

但与此同时,凡尔赛团队已经集结了他们的力量。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Mais il ne vit que les flottes d'Ar-Pharazôn qui se rassemblaient dans les ports.

但他只看到港口集结的 Ar-Pharazon 舰队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La CGT réunira ses troupes demain sur le terrain avant de lever ou non les barrages.

CGT 明天将地面上集结部队,然后再拆除或不拆除水坝。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C'était un peu le seul accessoire vraiment indispensable, celui qui faisait que vous vous reconnaissiez entre emo, le signe de ralliement.

这是一个唯一真正必要的配件,是让您与其它情绪者们互认集结一起的标志。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Objectif final rallier la province voisine de l'Alberta, relativement épargné mais situé à 1500 kilomètres au sud.

最终目标是集结邻近的阿尔伯塔省,该省相对幸免于难, 但位于以南 1500 公里处。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Mais le déclenchement de la Première Guerre mondiale et le ralliement des socialistes à l'Union sacrée lui portent un coup fatal.

但第一次世界大战的爆发和社会主义者对神圣联盟的集结给了他们致命的打击。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Au même instant, ralliés par l'esprit de corps, tous les camarades du vaincu tombèrent sur le vainqueur.

与此同时, 团队精神的集结下,所有战败者的同志都倒了胜利者身上。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les séparatistes pro-russes disent vouloir reprendre l'offensive contre les troupes gouvernementales ukrainiennes après avoir regroupé leurs forces à Donetsk.

亲俄分主义分子表示,他们希望顿涅茨克重新集结部队后恢复对乌克兰政府军的攻势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Contrairement à ceux d'Afghanistan, par exemple, les Français du Niger n'ont pas reçu de point de ralliement au départ.

- 例如, 与阿富汗的法国人不同,尼日尔的法国人一开始并没有获得集结点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mouf(e)ter, mouf(f)ette, moufette, mouffle, mouflage, moufle, mouflet, mouflon, moufter, mouila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接