有奖纠错
| 划词

Il est de plus en plus admis que les pays en développement devraient avoir part à l'augmentation du nombre des membres dans les deux catégories et qu'il importe de résoudre judicieusement la question des méthodes de travail.

人们正在集思广益,认识到发展中国家应当参与两类成员数目增加,并应当适当处理工作方法

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe continue à user de procédés divers pour mieux coordonner les activités à l'échelle du système; il organise notamment régulièrement des réunions de réflexion au Siège, constitue des équipes spéciales sur des activités précises et élabore des projets spéciaux.

联合国宣传小组继续用各种方法使全系统取得更大和更有调,包括定期在总举行集思广益、专题特别工作组和特别项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a tenu une série de débats officieux ou informels, y compris des séances de remue-méninges au cours desquelles les délégations ont mis en commun leurs idées et suggestions concernant les moyens concrets d'améliorer les méthodes de travail du Comité.

委员参与进行非正式磋商和“非正式非正式”讨论,包括举行几次集思广益,使各国代表团能够就改进委员工作方法具体提交流看法和提出建

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs du projet ont rappelé les consultations informelles aux fins de réfléchir à la manière d'améliorer les méthodes de travail de l'Assemblée générale, que le Comité général avait tenues à la demande du Président de l'Assemblée générale, à sa cinquante-cinquième session.

提案国回顾了大主席在第五十五届召开关于改进大工作方法非正式集思广益

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'engager un processus collectif de réflexion et de délibération visant à identifier les moyens de promouvoir l'adoption d'une approche multilatérale dans le domaine politique et dans celui de la sécurité, et les efforts à cet égard devraient aller bien au-delà d'une réorganisation cohérente et méthodique de l'ordre du jour.

为了确定用什么方法强化对政治和安全事务采取多边做法,大家集思广益集体进程是一项值得进行重大事业,其范围远远超出连贯一致、按就班地重新安排程这项工作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接