Il nage entre deux eaux.
他应变。
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示,很不匀的事情..
Les actes de banditisme et de violence aveugle se multiplient.
土匪行为和暴力事件增加。
De multiples postes de contrôle ont été mis en place dans la ville.
已经建立了许多检点。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs.
将挑选国家和相应的评价人员。
Trois substances ont été prises au hasard dans la Liste pour être évaluées.
从清单挑选物品加以研究。
Il existe des modèles stochastiques et des modèles déterministes plus ou moins complexes.
有复杂程度各异的模型和限定模型。
Ce sont 2 500 ménages sélectionnés au hasard qui ont participé à cette enquête.
这次调总共选择了2 500个住户。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约的基本条款是一项冒险的业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
Ils étaient souvent sélectionnés de manière aléatoire, mais pas toujours.
这些原因往往具有性,但有时则不是这样。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将挑选国家和相应的评审人员(智利)。
Les autorités nationales n'autorisent pas encore les vérifications par sondage des organisations humanitaires étrangères.
该国当局仍不允许外国人道主义组织进行检。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复的可能未必是抽样的国家。
Tous les conteneurs sont systématiquement fouillés et des fouilles supplémentaires sont opérées de façon aléatoire.
但所有集装箱都要接受例行检,以及搜。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是挑选的,以此说明这一问题的严重性。
Cette métaévaluation est limitée par la petite taille et la nature non aléatoire de l'échantillon.
这一元评价抽样较小以及具非性,因此有一些局限性。
Le terrorisme n'est pas le fruit du hasard. Il est planifié et financé.
恐怖主义不是偶然或发生的,它是有人策划和有人资助的。
Peut utiliser la langue de façon efficace et souple dans sa vie sociale, professionnelle ou académique.
能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一有效应变地方式使用语言。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误差,特别是因所采用的抽样方法而产生的误差,是性的,这误差是可以量度的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc les textes ne sont pas choisis au hasard.
所以文本选择的。
Une possibilité parfois évoquée est de choisir le gagnant au hasard parmi les électeurs.
在选选择获胜者。
Mais le top de la sécurisation reste le mot de passe aléatoire.
但最好的安全性还密码。
As-tu développé un horaire de sommeil apparemment aléatoire?
你的睡眠时间否的?
Attention, la dégustation se fera à l'aveugle.
注意,评委们会品尝哦。
Est-ce que ces analyses-là ont été réalisées de façon complètement aléatoire ?
那就这些分析否完全进行?
Les binômes vont être formés de manière aléatoire, en mixant les trois brigades.
二人组将从三支队伍混合组成。
Étape 2: fais choisir à un des spectateurs une carte au hasard.
让一位观众选择一张牌。
C'est un peu aléatoire, ça dépend comment ces personnes ont appris l'anglais.
这有点,取决于这些人如何学英语的。
– Je n'en sais rien, peut-être qu'ils font cela de façon aléatoire.
“我也知道,也许选择的呢。”
Donc, t'en as choisi une au hasard.
所以你选了一个。
Ah, donc, tu prends pas de l'aléatoire hein.
啊,所以你这选的吧。
Ces éléments ne sont donc pas positionnés au hasard et chacun remplit plusieurs fonctions.
所以这些元素的位置的,每一个都有几种功能。
Génial! Ils ont trouvé ensemble la carte choisie au hasard au début du tour.
太好了!他们一起找到了第一轮开始时选择的卡片。
Et Coupeau l’interrompit pour crier bravo ! Oui, une femme devait savoir se retourner.
古波打断他的话发出喝彩声。对呀!女人应该懂得怎样应变。
Impossible. Les ères alternent de façon aléatoire. Je ne peux pas les définir manuellement.
“这我做到。纪元按核心模型运行的,没有外部设定界面。”
Je sais maintenant ce qui me séduit chez toi Tomas, c’est ton sens de l’à-propos.
“现在我终于明白你托马斯什么地方吸引我了,你很会应变。”
Chacun à notre tour, nous allons prendre une expression au hasard dans le livre.
我们轮流挑选书的一个表达。
Les deux agents vont prélever des barquettes au hasard, pour ensuite les reposer avec leurs propres balances.
两名探员将抽取托盘,然后把它们放回自己的天平上。
Ce design aléatoire permet également un gain de temps à la pose et une meilleure recyclabilité.
这种设计也节省了安装过程的时间,提高了可回收性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释