有奖纠错
| 划词

La justice est de plus en plus sinistrée.

司法体制越来越陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Les familles en difficulté ont besoin de soutien.

陷入困境家庭需要支助。

评价该例句:好评差评指正

En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.

在1914年,由于士兵在前线陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Ces insuffisances peuvent mettre en péril tous les utilisateurs des espaces maritimes.

这种不足使所有海洋使用者陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.

不论是哪一种情况,维持和平部队都会陷入困境

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne est véritablement en perdition et risque vraiment de s'effondrer.

巴勒斯坦权力机构深深陷入困境,确实面临瓦解

评价该例句:好评差评指正

Des stocks de poissons dégradés auraient un effet dévastateur sur la subsistance des habitants.

鱼类种群遭到破坏,这将使该区域居民生计陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les défis indistincts qui nous font trébucher quand ils se manifestent.

使陷入困境是那些以模糊形态显现模米胡挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il connaît actuellement plusieurs crises et conflits difficiles à résoudre.

以解决许多机和冲突目前正在使非洲大陆陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Si tous les enfants ont tendance à être marginalisés, les petites migrantes quant à elles sont encore plus vulnérables.

虽然所有儿童都会处于社会边缘地位,移徙女童更容易陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Haut Commissaire, vous avez parlé de la coopération du RUF pour aider les réfugiés dans le besoin.

高级专员先生,你提到联阵在援助陷入困境民方面提供合作。

评价该例句:好评差评指正

Le risque de transmission du VIH par voie d'allaitement maternel représente un terrible dilemme pour les femmes séropositives.

艾滋病毒通过母乳喂养传播使艾滋病毒呈阳性反应妇女陷入困境,很做出抉择。

评价该例句:好评差评指正

Sans mécanisme de financement cohérent pour l'initiative “Unis dans l'action”, la mise en œuvre d'un programme unique est compromise.

没有一个为“一体行动,履行使命”协调一致供资机制,“一个方案”实施会陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de la session, le retard dans la publication des documents a perturbé les travaux de la Commission.

在整个会议期间,文件延迟印发已致使委员会陷入困境

评价该例句:好评差评指正

La poursuite du siège militaire des villes, villages et camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.

巴勒斯坦城镇、村庄和营地持续受到军事围困也使经济陷入困境,破坏了发展与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, ces sanctions ne doivent pas léser les familles en gelant les avoirs ni les priver de leurs revenus.

换言之,这些制裁不应冻结家人财产并剥夺其收入,从而使家人陷入困境

评价该例句:好评差评指正

Le foyer Sichem est une structure pour femmes en détresse qui accueille des femmes seules et des femmes enceintes avec enfants.

“西施姆之家”是一家收容陷入困境妇女机构,接待单身妇女或孕妇。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous accordons une grande importance à la sécurité du personnel humanitaire qui risque sa vie pour aider des êtres en détresse.

第四,们特别强调确保那些冒着生命帮助陷入困境工作人员安全。

评价该例句:好评差评指正

La situation difficile des pays à faible revenu, en particulier des pays d'Afrique subsaharienne, continuait d'exiger l'attention soutenue de la communauté internationale.

低收入国家,特别是撒南非洲低收入国家陷入困境,继续需要国际社会持续重视。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite du siège militaire des villes, des villages et des camps palestiniens minait l'économie et sapait son développement et sa prospérité.

巴勒斯坦城镇、村庄和营地持续受到军事围困也使经济陷入困境,破坏了发展与繁荣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bernardin, bernardine, bernard-l'ermite, berndtite, berne, berner, Bernhardt, Bernheim, bernicle, Bernier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Est-ce que vous avez déjà procrastiné au point que ça vous a posé problème ?

你是否曾因拖延而陷入困境

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

C'est délicat, c'est dans la merde, quoi.

情况很棘手,简直是陷入困境了。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Dans son trouble, elle ne savait plus que faire.

陷入困境中,不知道还能做什么。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ça va laisser beaucoup, beaucoup de salariés dans la difficulté, de familles.

这将使许许多多员工和家庭陷入困境

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À partir de là, les serviteurs du palais meurent, et l'empire tout entier commence à sombrer.

从那时起,宫廷仆人死帝国开始陷入困境

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et supprimer nos besoins sexuels peut entraîner des difficultés en nous-mêmes et dans nos relations.

压抑我们性需求会致我们自己和我们人际关系陷入困境

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voyant ses hommes en difficulté à gauche, l'empereur en personne intervient avec sa garde prétorienne.

部下在左边陷入困境,皇帝亲自与禁卫军介入了战争。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : J’ai tout fait trop vite. Maintenant, je m’en mords les doigts.

我一切做太快了。现在,我真是陷入困境了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pendant le covid, l'État français s'est endetté massivement pour aider les entreprises qui étaient en difficulté.

在新冠疫情期间,法国政府为了帮助陷入困境公司,已经负债累累。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu frustré et bloqué chaque fois que les choses ne se passent pas comme tu l'avais attendu?

每当事情没有按照你预期进行时,你是否会感沮丧、陷入困境

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Médicis ont eu chaud, mais cette conjuration, paradoxalement, leur permet de renforcer leur pouvoir sur la ville.

美第奇家族陷入困境,但矛盾是,这阴谋使们能够加强对这座城市权力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Vous ne voulez surtout pas rester bloqué et vous retrouver à l'arrêt au milieu.

您不想陷入困境并最终陷入困境

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le projet a du plomb dans l'aile.

该项目陷入困境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Les habitants de la ville sont désespérés, et les touristes, coincés.

镇民绝望,游客陷入困境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ils ne veulent surtout pas rester coincés.

-们绝对不想陷入困境

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Hé, me laissez pas en plan !

嘿,别让我陷入困境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Depuis plusieurs jours, la royauté était en difficulté.

几天来,皇室成员一直陷入困境

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Nous savons parfaitement ce que c’est d’avoir une économie en berne.

我们非常清楚陷入困境经济意味着什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Après les inondations, c'est aujourd'hui la sécheresse qui accable les familles.

洪水过后,旱灾又让许多家庭陷入困境

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

On a des personnes en pleurs, en détresse, qui sont venues vers nous.

有些人流着泪水、陷入困境我们这里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bibi, bibine, Bibionidae, Bible, biblié, bibliobus, biblioclasme, bibliocleptomanie, bibliographe, bibliographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接