Ce thème ne devrait donc pas être le titre d'un sous-chapitre du document.
因此,不应把它降格文件中
一个分章。
Cependant, à cause de la résistance de certaines parties, le projet de résolution sur la Convention sur les armes biologiques, qui avait fait l'objet d'une distribution officieuse, a été réduit à un projet de décision de deux phrases ne contenant pas grand chose.
然而,由于受到阻力,本届联大关于生物武器公约决议草案被降格
一个缺乏实质内容
、仅有两句话
决定草案。
À l'époque, l'état de droit ne servait plus à administrer la justice, ce qui nous montre que dès que l'homme perd de vue ses aspirations transcendantes, il se réduit rapidement lui-même, ainsi que les autres, à l'état d'objet, de chiffre, voire de marchandise.
法治在当时不再是促进申张正义一个工具,这使我们意识到:人们一旦置
超然
理想于不顾,便会很快
自己和他人降格
一种物体,一个数字,甚至一种纯粹
商品。
Pour que les propriétaires de microentreprises aient plus largement accès au système financier formel, il faudra, ou bien que les établissements de microfinancement soient autorisés à avoir directement accès aux ressources financières formelles; ou bien que les établissements financiers existants offrent des services de microfinancement.
了使微型企业业主更能利用正规
金融系统,
他们服务
机构
须实现下列结果中
任一项结果:微额供资机构
须获得执照并须直接可获得正规
金融资源(即通常所谓
升格了),要不然就是,现有
金融机构
须提供微额供资服务(降格了)。
Tout en reconnaissant que différents organes conventionnels ont déjà une certaine compétence en la matière, il note que, dans leur pratique actuelle, les droits culturels restent le parent pauvre de la protection des droits de l'homme et ne sont traités que de manière fortuite et sélective.
虽然人们承认不同条约机构在这个问题上都有些权能,但在它们
实践中往往
文化权利问题降格
小问题,因而随便和有选择
处理。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想情景如下:如果你想遏制或削减“五常”
权力,以便有一个“别样
”安全理事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权
常任理事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。