有奖纠错
| 划词

La bourgeoisie a réduit les relations sociales à de simples rapports d'argent .

资产阶级关系变成了简单的金钱关系。

评价该例句:好评差评指正

La classe sociale joue un rôle énorme, tout comme l'âge.

阶级有着巨大的影响,就像年龄一样。

评价该例句:好评差评指正

L'énorme fracture sociale constatée à Stepanakert ou Erevan n'y existe pas.

它没有斯捷潘纳克特或埃里温所存在的那种阶级鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre les différentes communautés se détériorent depuis quelque temps.

因此,布德地区的人口在种、民、宗教和阶级等方面都出现了不断加剧的分化。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux processus fondamentaux ont changé et ils continueront à influencer la structure des classes de la société.

这两个基本过程已经改变并将继续影响阶级结构。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants, sans distinction de sexe, de race, d'âge ou de classe sociale, jouissent du droit à l'éducation.

所有儿童,不分性别、种、年龄和阶级都享有受教育权利。

评价该例句:好评差评指正

La marginalisation n'est pas limitée au domaine économique ou aux classes sociales mais concerne aussi les groupes ethniques et le sexe.

边缘处境问题不仅限于经济层面和阶级,也涉及裔群体和性别。

评价该例句:好评差评指正

Action commune pour lutter contre la pauvreté dans les pays les moins avancés et pour réduire les disparités entre classes sociales.

共同努力帮助消除最不发达国家的贫穷并且减少阶级之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Un cycle de pauvreté, qui se répète d'une génération à l'autre, devient évident, d'où un prolétariat lésé et des divisions sociales et économiques exacerbées.

一代又一代重复的贫穷循环正成为明显现象,造成一个弱势的下层阶级,加深和经济分裂。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent la manifestation d'inégalités socioéconomiques sous-jacentes et, dans un grand nombre de sociétés, les questions de race et de classe socioéconomique sont souvent confondues.

主义往往是它所依托的经济方面不平等现象的表现,而在中,种问题和经济阶级问题往往是密不可分的。

评价该例句:好评差评指正

Les associations, reconnues par les institutions saint-marinaises, s'attachent à faire découvrir la vie quotidienne des différentes classes sociales qui vivaient sur le territoire saint-marinais à l'époque médiévale.

这些协会得到圣马力诺各机构的承认,它们促进缅怀中古世纪在圣马力诺领土上生活的各阶级的日常生活。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie exploite les fractures sociales - inégalités des sexes et des classes, insuffisance des services sociaux et généralisation du chômage des jeunes - qui rendent d'autant plus vulnérables à l'infection à VIH10.

艾滋病利用了的现有缺陷,例如男女不平等和阶级不平等、服务不足、青年人广泛失业,从而加重了艾滋病毒的易感染程度。

评价该例句:好评差评指正

Au plan politique, les réformes engagées par le Gouvernement selon une approche consensuelle ont permis d'améliorer l'environnement institutionnel et de répondre aux attentes de la classe politique et de la société civile.

政府在政治方面根据协商一致的作法而进行的改革,使之能够改善体制环境并满足政治阶级和公民的期望。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers indices de sociétés différenciées en classe, se caractérisant par une civilisation proto-urbaine et des structures d'État embryonnaires, remontent au troisième millénaire et aux premières années du deuxième millénaire avant notre ère.

在公元前第三个千年和公元前第二个千年初期,出现了最初的阶级迹象,以及城市文明的雏形和胚胎式国家结构。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une classe moyenne dans le Libéria d'après le conflit, il y a une véritable césure entre la classe supérieure (les Américano-Libériens) et le reste de la société, qui constitue la classe inférieure.

由于冲突后的利比里亚没有中产阶级,上层(美裔利比亚人)与构成下层的利比里亚的其他部分之间有着巨大的差距。

评价该例句:好评差评指正

Il imagine un monde où les gens entretiennent entre eux de bonnes relations et où ils sont tous traités avec respect et dignité, sans distinctions d'ethnie, de culture, de sexe, de catégorie socio-économique ou d'orientation sexuelle.

它预见了一个人与人之间关系健全的世界,在这个世界中,各种、文化背景、性别、经济阶级和性取向的人均受到尊重和体面的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Suivant l'expérience qu'elles peuvent avoir et les diverses raisons qui peuvent les exposer à la discrimination (sexe, race, appartenance ethnique, caste, classe sociale, âge, nationalité, etc.), certaines personnes vont pâtir plus lourdement que d'autres de la crise.

在危机中,有的人会受到更的折磨,视各人的经验不同,种种歧视因背景不同而不同,如性别、种裔、传统阶级阶级、年龄、国籍、以及其他因素的歧视等。

评价该例句:好评差评指正

"Pour un même travail effectué dans des conditions identiques, chacun a droit à un salaire ou traitement égal, sans distinction de sexe, de nationalité, d'âge, de race, de classe sociale, de convictions politiques ou religieuses. "

“在同一条件下做相同的工作必定得到相同的工资或薪水,不管做此工作的人是谁,也不论其性别、国籍、年龄、种阶级、宗教或政治意识形态为何”。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la mi-juillet, la crise politique et électorale s'est encore aggravée, polarisant la classe politique et la société civile, compromettant les relations internationales, minant une économie déjà mise à mal et ajoutant encore à la détresse d'une population paupérisée.

自从7月中旬以来,海地的政治和选举危机加剧,致使政治阶级和民间两级分化,国际关系受损,削弱了已经下滑的经济,使占人口大数的穷人生活更加艰辛。

评价该例句:好评差评指正

L'article 51 de la loi sur les organisations et le fonctionnement des institutions pénitentiaires interdit tout traitement discriminatoire entre prisonniers fondé sur la race, la couleur, le sexe, la nationalité, la langue, la religion, l'opinion ou la catégorie sociale.

关于监狱组织和管理法的第51条禁止有任何基于种、肤色、性别、国籍、语言、宗教、见解或阶级而歧视性的虐待囚犯。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


次长, 次长者(按年龄或资格的), 次之, 次致死量, 次中级, 次中量级, 次中音萨克管, 次重力, 次重量级, 次子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

À mort les bourgeois ! vive la sociale !

“打倒资产阶级社会主义万岁!”

评价该例句:好评差评指正
Arte读书

C'est aussi ma classe sociale, que j'ai appris à renier.

我还要学习抛弃我的社会阶级

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils sont de moins en moins nombreux, ils déclinent sur l'échelle sociale.

他们的人数越来越少,社会阶级也下降了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les deux autres gravures représentaient des scènes analogues dans une classe supérieure de la société.

另外两张雕版画描述的社会上层阶级里的同类情景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On est dans une société assez bourgeoise, assez collet monté.

- 我们处在个相当资产阶级社会,相当刻板。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il rêve de transformer par la lutte des classes la société en un monde sans exploiteurs ni exploités.

共和党梦想着通过阶级斗争将社会转变成为不存在剥削者和被剥削者的世界。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il est hors de question pour l'héritier au trône, dans la société de classes britannique, d'aller dans une école publique, il ira en école privée.

对于王位继承人来说,在英国阶级社会中,去公立学校不可能的,他将去私立学校。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Titanic parce que c'est du grand cinéma, mais c'est aussi l'histoire de l'humanité, les classes sociales, l'histoire d'amour et la fin qu'on connaît dès le début.

《泰坦尼克号》因为它很伟大的电影,它关于人类历史的,关于社会阶级、爱情故事的,我们开始就知道结局。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年5月合集

L'Express trouve la gauche, je cite, " riquiqui" , Marianne  liste les trahisons des gauches au pouvoir et y inclut l'Europe, l'abandon de la lutte des classes la transformation du socialisme en « sociétalisme » .

L'Express找到了左派,我引用" riquiqui" ,玛丽安列出了左派在权力中的背叛,包括欧洲,放弃阶级斗争以及社会主义转变为" 社会主义" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et enfin, comme le chevalier en France, ce cavalier, il évoque celui qui est à la lisière de deux classes sociales : ce n'est pas la grande noblesse, ce n'est déjà plus la bourgeoisie.

最后,就像法国的骑士,这个骑手,他唤起了处于两个社会阶级边缘的人:它不大贵族,它已经不再资产阶级

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est pas étonnant, dans ces conditions, qu'on retrouve des cas d'ascension sociale hallucinante : par exemple, les notaires des comtes de Toulouse du 12e siècle ne prennent même plus le titre de " notarii" : ils s'apparentent bien plus à des chanceliers !

毫不奇怪,在这种情况下,我们发现令人难以置信的社会阶级晋升:例如,12世纪图卢兹伯爵的公证人甚至不再使用“notarii”这个头衔:他们更像大法官!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接