Les complots des ennemis ont fait long feu.
敌人的遭到了失败。
Il démasque le complot des ennemis de classe.
他揭穿阶级敌人的。
Non, même la théorie du complot est étrange. A mon avis, cette théorie est un complot.
不,论很奇怪。我认为,这是。
La guerre en Afghanistan serait à l'origine du complot.
阿富汗战争,是的原产地。
Un homme foudroye, c'est un accident; deux hommes foudroye, c'est un complot.
一个人遭雷击是事故,两个人遭雷击是。
L'enquête Mehlis semble indiquer l'existence d'un vaste complot.
梅利斯调查显示有一个重大。
Quelle théorie du complot choisir ?
该相信什么样的论呢?
Mais le pacte mondial n'est pas un cheval de Troie.
但全球契约并不是一个颠覆。
Nous devons veiller à ce qu'ils ne parviennent pas à leurs fins.
我们必须确保不让他们的。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是女童的受害者。
Boxtel, caché derrière un mur, voit passer Cornélius entouré des gardes. Son plan à reussi.
躲在一堵墙后面,看着Cornélius被一群卫兵带走了。他的了。
Ce complot a provoqué des pertes humaines et matérielles indicibles.
这一导致诉不尽的人和物质损失。
La FINUL ne doit pas faire l'objet de machinations politiques.
联黎部队绝不能受政治所左右。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶的。
Ils ont été accusés d'avoir comploté contre le Président et soumis à un seul interrogatoire.
他们被指控反对总统,仅被审问一次。
Là encore, nous ne voyons dans ces faits aucune intention de nuire.
因此,我们仍然看不出这方面有任何。
Nous avons suffisamment d'alliés dans le monde pour démasquer cette conspiration.
我们在世界上有足够的同盟者揭露这一。
Un autre pourrait regrouper les attentats commis dans le cadre d'une intention plus large.
在另一个层次,袭击可能属于目标更大的。
Un autre segment pourrait regrouper les attentats commis dans le cadre d'une intention plus large.
Heureusement, les forces de défense israéliennes ont déjoué cet enlèvement.
所幸,以色列国防军挫败了这次绑架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas nous dire ce que tu as derrière la tête à la fin!
你到底有什么阴谋?
Et voilà le spectre du grand complot qui ressurgit.
恐怖的阴谋论又出现。
Les loups préparèrent alors, un horrible dessin.
狼群开始准备一个可怕的阴谋。
Le jeune garçon doit même faire face à des complots.
这个小男孩还不得不应对阴谋。
Est-ce que tu sais pourquoi les Anglais auraient orchestré cette machination ?
你知道为什么英国人计划这个阴谋吗?
Soudain, les conjurés se jettent sur lui et le poignardent.
突然,阴谋者扑向并刺。
Me voici donc dans le centre de l’intrigue et de l’hypocrisie !
“我这就到阴谋和伪善的中心!
Une tentative lâche et abjecte pour déstabiliser l'Attrapeur de Gryffondor !
“阴谋陷害格兰芬多找球手,下流怯懦的做法!
Ne jamais céder au complotisme, à l'obscurantisme, au relativisme.
绝不屈服于阴谋主义、蒙昧主义和相对主义。
Sans doute conspirer avec vos ennemis les huguenots et les Espagnols.
“概是与我们的敌人胡格诺派教徒和西班牙人策划阴谋吧。”
Valentine, aimez-vous mieux dénoncer votre belle-mère ?
“瓦朗蒂娜,你愿意揭发你继母的阴谋吗?”
Avec toutes les magouilles qu'a fait mon père, ça m'étonnerait pas.
我爸爸耍的所有这些阴谋诡计,这一点都没让我觉得惊讶。
Aujourd'hui encore, des théories du complot circulent pour attiser la haine contre les juifs.
在当今社会,仍有一些阴谋论盛行,企图激起对犹太人的仇恨。
N’est-ce pas, la pensée est conspirante encore ?
是不是思想还在策划着什么阴谋?”
Mais tâche de me trouver un janséniste, ami de M. Pirard et inaccessible à l’intrigue.
设法给我找一位詹森派教士,彼拉神甫的朋友,不搞阴谋诡计的。”
Et soupçonnant une tentative des nocisses, la Turquie envoie 10 000 soldats pour défendre l'indépendance de l'île.
土耳其认为这是一场阴谋,派出1万名士兵保卫该岛的独立。
Oui, oui ; mais revenons à ce complot, monsieur de Villefort.
“是的,是的。还是让我们接着谈这次阴谋造反的事吧,维尔福先生。”
N’est-ce point quelque anecdote curieuse sur la conspiration qui nous a envoyé à Paris M. le comte Altamira ?
是不是有关那被阴谋的什么奇闻软事?正是那桩阴谋把阿尔塔米拉伯爵先生送到巴黎来的。
Oui, mais auparavant, mon ami, vous me devez, dans tous ses détails, l’histoire de cette abominable trahison.
“但先把这个可耻阴谋的一切细节讲给我听吧。”
Un intrigant peut-être, un homme qu’on payait comme un ouvrier, et qui vivait si bien !
肯定是个阴谋家,一个跟工人一样领取工资的人难道能生活得这样阔气!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释