有奖纠错
| 划词

La façon inappropriée de réduire cet incident, assimilable à un acte de pure provocation, ne favorise pas l'adoption de mesures strictes visant à prévenir la répétition de tels actes.

这椿枪击事件带有严重挑衅的可能性,不该轻描淡写事,这样不是鼓励取严格措施,将来

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et d'adopter une législation idoine pour protéger les enfants contre les risques de blessures, y compris celles découlant d'accidents de la route.

儿童受伤,委员会建议缔约国制订和通过适当的立法,保护儿童,他们受伤,包括交通

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions, l'absence d'institutions publiques efficaces et visibles signifie qu'une présence de base de la Mission est nécessaire pour suivre l'évolution de la situation, entretenir un sentiment de stabilité et prévenir les incidents.

在这些地区,由于缺乏有效和看得见的国家机构,需要联海稳定团保持基本的安全存在,以监测事态发展,提高安全感,

评价该例句:好评差评指正

Tout en appréciant les mesures prises par les États en vue de prévenir tout accident, la CARICOM ne saurait sous-estimer les dommages que subiraient les écosystèmes et les économies de ses États membres en cas d'accident.

虽然加共体赞赏各国取的步骤,但是不能不强调对于加共体各国态系统和经济将产的损害。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique, les informations détaillées sur a) le nombre d'accidents survenus sur le lieu de travail et b) toutes les mesures prises par lui pour les prévenir.

委员会请缔约国在下一次定期报告中提供下列方面的详细资料:(a) 工伤情况和(b) 缔约国此类取的各种措施。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les centres de santé diffusent gratuitement des informations sur les avantages de l'allaitement au sein et les soins à dispenser aux enfants en matière de santé, d'hygiène, de nutrition et de prévention des accidents.

在这方面,卫中心提供免费资讯,宣传母乳喂养和儿童护理在健康方面的益处,讲卫,重营养,

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prie l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur : a) le nombre d'accidents survenus sur le lieu de travail; et b) toutes les mesures qu'il aura prises pour les prévenir.

委员会请缔约国在下一次定期报告中提供下列方面的详细资料:(a) 工伤情况和(b) 缔约国此类取的各种措施。

评价该例句:好评差评指正

Je suis optimiste pour deux raisons : premièrement, nous avons une compréhension jusqu'à présent inégalée de la dynamique des accidents de la route et, deuxièmement, nous avons un large éventail de mesures efficaces pour les prévenir.

我感到乐观有两个原因:第一,我们对公路撞车的动态有空前的认识,第二,因我们具有广泛的有效干预手段以这些

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre des mesures de sûreté de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) sur ses installations nucléaires actuellement non garanties empêcherait en outre la survenue d'éventuels accidents nucléaires et le risque de contamination radiologique.

对以色列那些尚在保障监督制度之外的核设施一律实施国际原子能机构(原子能机构)的安全措施,将进一步潜在核以及放射性污染的危险。

评价该例句:好评差评指正

Le respect des mesures de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique dans toutes ses installations nucléaires non couvertes par le régime de garanties permettrait, en outre, de prévenir le risque d'accidents nucléaires et de contamination radiologique.

在该国所有未接受保障监督的核设施执行国际原子能机构的安全措施,将进一步可能和放射性沾染的危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans les entreprises qui emploient un grand nombre de femmes et de personnes âgées, un appui technique a été fourni dans le domaine de la gestion de l'hygiène et de l'environnement professionnel afin de prévenir les accidents.

对于那些雇用大量女性和老年工人的工作场所,其提供有关健康管理和工作环境方面的技术支持,以意外

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales mesures prises pour éviter que les civils ne soient victimes d'accidents consiste à mener des campagnes de sensibilisation aux risques présentés par les mines, organisées par le Centre péruvien de lutte antimines en coopération avec d'autres organisations.

平民的主要措施之一是进行地雷危险性教育宣传活动,由秘鲁排雷行动中心与其他组织合作进行。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe donc à la Direction générale de la défense civile de participer à la détection de toute fuite de produit chimique ou radioactif, en collaboration avec les services compétents dans la lutte contre ces accidents et l'élimination de leurs effets.

部必须协同这种和消除其影响的公共部门出力侦查化学或辐射泄漏的

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer la sécurité des navires à passagers, l'OMI a élaboré de nouvelles mesures visant à éviter des accidents et à changer la conception des navires de façon que, en cas d'accident, les passagers puissent rester à bord pendant que le navire se dirige vers le port.

加强客船安全,海事组织已经制定若干新的措施,旨在,并改变未来船只的设计,以便一旦,人员可在船舶驶向港口时留在船上。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires font généralement l'objet d'une enquête de la part de la Commission d'enquête du Siège qui est un outil de gestion essentiel permettant d'assurer la responsabilisation voulue, d'établir des politiques et des directives et d'identifier les meilleures pratiques en vue d'éviter que ces incidents ne se produisent.

通常这些案件是由总部调查委员会调查的,这是确保适当问责制、制定政策和指导方针并查明最佳做法这种的一项重要管理工具。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, elle a entrepris, à ses frais, de renforcer la sécurité de la nonciature apostolique afin de parer à tout autre incident dans l'avenir en mettant en place, dans les locaux de la nonciature, un certain nombre de dispositifs de sécurité d'une valeur de 39 500 dollars des États-Unis.

在这段期间,塞浦路斯共和国已经自行拨款加强该大使馆的安全,并花费39 500美元建筑一些安全设施,以今后

评价该例句:好评差评指正

Au début des opérations de déminage, les signaux d'avertissement (ruban plastique jaune), étaient laissés sur le terrain pour prévenir les accidents, mais des personnes vivant à côté des zones minées les ont retirés sans tenir compte de leur signification même si elles avaient assisté à des ateliers de sensibilisation organisés par le personnel de l'OEA.

排雷行动一开始,便在雷场竖立警告牌,贴上黄色胶带,以;然而,尽管参加美洲国家组织当地人举办的提高意识讲习班,雷区周围的居民仍然忽视标示的重要性而将其移除。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 de la loi sur la protection des mineurs dispose que les réunions, les activités récréatives et sociales et autres activités analogues de groupe auxquelles les écoles et les jardins d'enfants font participer des mineurs doivent favoriser leur épanouissement; tout risque d'atteinte à la sûreté de la personne du mineur doit être écarté.

《未成年人保护法》第17条规定:“学校和幼儿园安排未成年人参加集会、文化娱乐、社会实践等集体活动,应当有利于未成年人的健康成长,人身安全”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la protection du milieu marin, nous comprenons que la création de nouveaux mécanismes sur la question, dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, permettrait de contribuer positivement à la prévention des accidents et à la promotion de l'échange d'informations et de la coopération.

关于海洋环境的保护,我们认,在《联合国海洋法公约》的构架内建立关于这一问题的新机制,将会积极推动并增进情报交流与合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a noté avec préoccupation le nombre élevé d'accidents du travail dans l'État partie et a recommandé de renforcer les mesures prises en matière de prévention des accidents sur les lieux de travail et de veiller à doter l'inspection du travail de ressources et pouvoirs suffisants pour faire appliquer les règles de sécurité.

经济、社会和文化权利委员会关切地注意到,有大量的工伤,建议马耳他加强措施,工作场所,并确保劳动监察部门有充分的资源和权力,强制执行和有效监测遵守安全规则的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dilactylate, dilalationgastrique, dilalométrie, dilantine, dilapidateur, dilapidation, dilapider, dilatabilité, dilatable, dilatance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

C’est cette quatrième stratégie que moi j’ai utilisée avec une variante : je suis parti en croisade contre les accidents de parapente.

我使用的第四个策略,它有一个变体:我开始致力于翔伞事故发生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

En 2021, sur tout le territoire, 1500 agents ont procédé à plus de 2000 inspections sur des sites Seveso, ce qui n'empêche pas les accidents.

- 2021 年,全港,1500 名特工在 Seveso 工地进行了 2000 多次检查,并不能事故发生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Un enchaînement de ces hypothèses sont à l'oeuvre dans ce livre pour essayer de voir à quel moment la machine aurait pu s'enrayer et faire que l'accident n'ait pas lieu.

本书中提出了一系列假设, 试图了解机器何时可以阻它并事故发生

评价该例句:好评差评指正
科学生活

C'est-à-dire que les avions après des décennies et des décennies d'avoir des accidents, il y a des exigences qui ont été mises en place et une des exigences justement c'est que les ailes cèdent pour éviter d'avoir un sur-accident.

,经过几十年的航空事故后,人们已经制定了一些要求,其中之一机翼在设计时应具备断裂能力, 以发生二次事故

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle nettoya le revers de son veston en trempant dans un verre d'eau la pointe d'une serviette qu'elle noua ensuite autour de son cou pour prévenir un accident plus grave : il avait l'air d'un vieux bébé.

她将毛巾的尖端浸入一杯水中清洁了他夹克的翻领,然后将水系在他的脖子上,以发生更严重的事故:他看起来像个老婴儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dilophus, dilpidateur, diluant, dilucider, dilué, diluer, dilueur, dilupine, dilution, diluvial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接