Il m'a chargé de vous dire mille bonnes choses de sa part.
他委托我向您问候。
Je vous adresse tous mes vœux pour la nouvelle année.
我向您致以新年的问候!
Dire bonjour avec des fleurs est une habitude locale.
用示问候是当地的习俗。
Joyeuses fêtes! Nous vous souhaitons une bonne et heureuse nouvelle année.
我向您致以新年的问候!
Dans l'attente de vous lire, veuillez agréer, Madame, nos salutations distinguées.
请接受我们的问候.等您的回信.
Croyez , mon cher ami, à mes affectueux sentiments.
亲爱的朋友,致以我最深情的问候。
Utiliser correctement les expressions quotidiennes de salutation et de présentation selon le contexte pragmatique.
根据语用环境,准确用日常问候语和介绍语。
Dans cette attente, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations.
先生,女士,静候佳音的同时,请您接受我最衷心的问候。
Veuillez agrée, Monsieur, mes salutation distinguées.
谨请接受,先生,本人崇高的问候。
Nous profitons de cette occasion pour saluer les membres de l'Assemblée générale.
我们还愿借此机向员示问候。
Je vous transmets les sincères salutations des femmes de la République du Libéria.
我带利比里亚共和国妇女的真诚问候。
À travers vous, je salue les peuples que vous représentez ici.
我通过各位问候你们在此代的各国人民。
Amour salutations du Brésil !
问候爱从巴西的!
Néanmoins, il m'a demandé de vous souhaiter chaleureusement la bienvenue à tous.
不过,他让我向各位转达他的热情问候。
Je salue bien sûr l'Ambassadeur Al Bayati et le remercie de son exposé très utile.
我热烈问候巴亚提并感谢他的宝贵通报。
Je voudrais tout d'abord adresser à Mme Rice les salutations cordiales du Ministre.
我想转达杨部长向赖斯国务卿的亲切问候。
J'adresse de chaleureuses et très cordiales salutations au Président José Ramos-Horta.
我向拉莫斯-奥尔塔总统致以亲切而热烈的问候。
II m'a donc chargé de transmettre ses meilleures salutations et ses vœux de succès.
因此,他委托我达他的问候和对功的最好祝愿。
Nous apportons les voeux personnels du Président Pervez Musharraf au succès de cette session.
我们给本届议带了佩尔韦兹·穆沙拉夫总统本人的问候。
Je voudrais aussi vous adresser les salutations personnelles du Ministre des affaires étrangères, Hassan Wirajuda.
我还要向你示我国外交部长哈桑·维拉尤达的亲自问候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se dire bonjour - Se dire bonjour en se faisant un baiser.
互相问候。用贴面礼的方式进行问候。
Je vous prie d'agréer, cher Mr Potter, l'expression de mes sentiments distingués.
顺致问候。
Ça veut dire se dire bonjour, se faire la bise, se dire bonjour.
这意味着互相问候,亲吻脸颊,互相问候。
Commençons par le début: les salutations.
问候。
Embrasse ta grand-mère au ciel pour moi.
请代我问候你在天堂的祖母。
Je voudrais saluer mes amis de l'Inde.
我还想问候我的印度朋友。
La bise est une coutume européenne courante pour saluer les amis et la famille.
贴面礼是欧洲问候朋友和家人的常习俗。
65.Dites bonjour de ma part à votre directeur M.Zhou. Saluez de ma part votre directeur M.Zhou.
请您代我问候周经理。
La nouvelle l'avait saluée d'un bonsoir sonore.
新来的服务员响亮的向她问候晚上好。
Mais il y a d'autres façons de saluer et de répondre aux salutations des gens.
但是还有其他方式来问候和回应人的方式。
Cheng Xin salua les deux hommes, puis personne n'ajouta rien de plus.
程心向两人致以问候,然后大家都没再话。
Je veux ce soir avoir une pensée chaleureuse pour les Maires de France.
今晚,我想表达对所有法国市长的热情问候。
Seuls les premiers mots et la phrase de salutation finale sont lisibles.
只有开头的几个字母以及结尾问候的话是能懂的。
L'accolade est souvent partagée entre amis et connaissances occasionnelles en guise de salutation.
大拥抱通常发生在朋友和熟人之间,作为问候方式。
Depuis qu’il était devenu Colmateur, c’était la première fois qu’on l’interrogeait ainsi.
成为面壁者后,他第一次得到这样的问候。
Bon retour, madame la comète! Saluez vos copines pour moi!
一路顺风,彗星女士!替我问候你的朋友!
Je t'embrasse bien fort et te transmets les salutations de toute la famille.
我给你大大的吻,并向你致以全家的问候。
Ce qui veut dire bonsoir, bien évidemment, c'est entre elle et moi.
显然,“晚上好”这个词是我俩之间的亲密问候。
Et surtout aujourd'hui, je voulais dire bonjour à toutes les femmes, à toutes les filles !
今天,我特别想问候所有的妇女和,女孩。
Nous vous prions d'agréer, etc... et c'est signé : Sir Patrick Delaney-Podmore.
顺致问候,帕特里克德波魔先生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释