Cette idée lui est passée par la tête.
个念过他的脑海。
Cette idée m'a traversé l'esprit.
个念曾在我脑中过。
On dit qu'avant de mourire, les hommes revoient en accéléré les moments importants de leur existance.
有人说,人,辈子经历的最重要的几个时刻会像电般在眼过。
L"idée m"a effleuré que le petit garnement avait monté toute l"affaire avec elle pour m"en mettre plein la vue.
我脑中过个念:切该不是个淘气包和他的秘书故意策划,来打动我的吧。
Ce «peut-être» sera le seul instant de doute dans l'esprit de Charlotte au cours du procès. A-t-elle eu, dans une vision fugitive, la révélation des conséquences réelles de son acte?
在整个审讯过程中,只有在说“也许”的瞬间,夏洛特·科黛的脑子里才过自我怀疑的念。在短暂时刻,她兴许意识到了自己的行为造成的真正后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les maisons qui bordaient la voie défilaient devant la fenêtre du compartiment.
栋栋房屋从车窗前。
Un souvenir subit lui entra dans l’esprit.
个回忆突在他中。
Il y a plein d'idées qui passent dans ma tête.
海中了很多想法。
Six secondes s’étaient écoulées entre la lumière et le coup.
亮光之后六秒钟才听见炮声。
Un éclair de joie illumina le vieux visage sombre de Jean Valjean.
冉阿让年老阴沉的脸上道快乐的光。
Pencroff eut comme un pressentiment qui lui traversa l’esprit.
潘克洛夫的子里忽个可怕的念头。
Les allées vides se succédaient devant ses yeux.
条又条空荡荡的道从他身边。
Ce nom le fit tressaillir comme si un éclair lui eût passé devant la face.
那个名字使他大吃惊,好象有道电光在他的面前。
Visiblement, une idée lui traversait l’esprit. Mais il paraissait la repousser.
显,在他的子里刚有个念头,但他仿佛想把它推开。
Et je vois défiler, évidemment, des choses extrêmement intéressantes qui m'ont beaucoup enrichi.
海中当许多极其有趣的事物,它们极大地丰富了的思想。
La tension électrique était telle qu’à de certains instants le premier venu, un inconnu, éclairait.
电压是那么强,以致常有个来历不明的陌生人在某种时刻突。
Retrouvait-il dans un coin de son cerveau quelque fugitif souvenir qui le ramenait à l’humanité ?
是不是他的海里突些记忆,重新恢复了人性呢?
L’abbesse regarda un instant milady avec inquiétude, comme si une nouvelle pensée surgissait dans son esprit.
女修道院长心怀忐忑看了米拉迪片刻,似乎个新的念头她的际。
Pour la première fois, pendant une fraction de seconde, les traits de Quirrell se convulsèrent dans une expression de peur.
奇洛的脸上第次丝恐惧的震颤。
La lumière crue des néons de la cuisine aggravait son mal de tête.
现在他的袋突突作响,眼前好像道道耀眼的强光。
« Feinte de Wronski – dangereuse manœuvre de diversion de l'attrapeur » , lut Harry en lettres lumineuses.
他的镜头上行发亮的紫色文字:朗斯基假动作——牵制危险的找球手。
À la lueur de l'éclair qui sortit de la baguette, Harry aperçut un dessin semblable à un plan d'immeuble.
韦斯莱夫人念咒时道亮光,哈利瞥见那纸上好像是座建筑物的平面图。
Des images se succédaient dans son esprit, comme un film si réaliste qu'il occultait tout le reste.
幅幅画面像放电影般地在他海中,他已看不到周围的东西。
La passe essentielle est la véronique, où le matador donne le rythme qui régularise la charge du taureau.
最重要的环节是“”(斗牛士用披风使牛从身边冲),那个时候,持剑斗牛士掌握斗牛的节奏。
J'ai plein d'idées qui me passent par la tête.
子里很多想法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释