有奖纠错
| 划词

Lorsque les femmes étaient veuves, il n'était pas difficile pour elles de contracter un autre mariage en particulier si elles faisaient partie d'une bonne famille.

妇女如果丧偶,再次结婚并不困难,特别是如果她出身很高。

评价该例句:好评差评指正

Les discriminations, exclusions ou préférences fondées sur la race, la couleur, le sexe, l'appartenance à un syndicat, la religion, l'opinion politique, la nationalité ou l'origine sociale sont contraires aux principes de la législation du travail.

“一切基于种族、肤色、性别、所属工会、宗教、政治见解、国籍或社会等种种考虑而实行歧视、排斥和偏,都有悖于劳工立法原则。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit également de porter le taux d'alphabétisation à 63 % et d'offrir une éducation primaire gratuite à tous, de distribuer des manuels scolaires aux filles et de donner des bourses aux enfants des castes inférieures (dalit) ou en situation défavorisée.

另外,识字率预期到63%,向所有提供免费初等教育,向女童发放课本,给低下()及处于不地位儿童发放助学金。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、或其他地位,区别对待从而限制12条1、2款规定,那就明显违背了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、或其他地位,区别对待从而限制12条1、2款规定,那就明显违背了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il y aurait clairement violation du Pacte si les droits consacrés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 12 étaient restreints en raison de distinctions quelconques, fondées par exemple sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la naissance ou toute autre situation.

这样,假如通过区别对待,如按照种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、民族血统或社会出身、财产、或其他地位,区别对待从而限制12条1、2款规定,那就明显违背了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒复制抑制剂, 病毒感染病理变化, 病毒感染类型, 病毒基本特征, 病毒结构, 病毒界, 病毒抗原特征与抗原分型, 病毒免疫性, 病毒脑炎, 病毒培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Soit, mais j’aime autant le mien, dit Danglars.

“他是不错,但我也并不差。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Vous oubliez la naissance, dit M. de Rênal, en souriant un peu.

“您忘了,”德·莱纳先生,略微有了点笑意。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne refusez pas cette petite douceur. Nos gentilshommes les mieux nés et les plus riches la sollicitent quelquefois, sans pouvoir l’obtenir.

要拒绝这点小意思。我们不少显赫、家财万贯绅士子弟还求之不得呢。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais enfin, dit le comte, si Albert n’est point aussi riche que mademoiselle Danglars, vous ne pouvez nier qu’il porte un beau nom ?

“但是,假如阿尔贝不如腾格拉尔小姐有钱,”伯爵,“您总得承认他们很不错吧?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mais d’une pudibonderie excessive, il cessa de venir pour ne pas rencontrer Swann qui avait fait ce qu’il appelait « un mariage déplacé, dans le goût du jour » .

可是后来由于他过分讲面子,用他话来,怕在我们家遇到“合乎时尚地同一位不当女子结婚”斯万,便不常来我们家了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Oubliant l’effet horrible sur la société, la tache ineffaçable et toute pleine de mépris, car elle outrageait sa caste, Mathilde allait écrire à un être d’une bien autre nature que les Croisenois, les de Luz, les Caylus.

她忘记了给社会造成恶劣自已蒙受永远不能洗刷、备受蔑视污点,因为她污辱了自己,给一个在本质上与克鲁瓦泽努瓦们、吕兹们、凯吕斯们完全不同人写信。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Et quand on a cent mille livres de rente, un nom, une famille, que l’on va à la cour, car je vous ferai nommer gentilhomme de la chambre, on devient tout ce qu’on veut être, disait-elle à Charles.

“一个人有了十万法郎收入,有了姓氏,有了,出入宫廷,—— 我会给你弄一个内廷行走——那不是要当什么就当什么了吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Vous êtes l’un des gentilshommes les plus distingués de la province, reprit avec empressement Mme de Rênal ; si le roi était libre et pouvait rendre justice à la naissance, vous figureriez sans doute à la Chambre des pairs, etc.

“您是本省最高贵绅士之一,”德·莱纳夫人赶紧道,“假国王是自由,能够公正对待,您肯定会当上贵族院议员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病毒学的, 病毒与肿瘤关系, 病毒致病性, 病毒专家, 病毒总论, 病笃, 病房, 病夫, 病根, 病故,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接