有奖纠错
| 划词

Je donne maintenant la parole à S. E. M. M. Ali Abdi Farah, Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de Djibouti.

我请吉布提外交事务和国际合作部阿里·阿布迪·拉赫先生发言。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'une conduite d'eau de 2,5 kilomètres de long et 10 centimètres de diamètre allant jusqu'au « supercamp », proposée à Al-Fasher a commencé.

计划在希尔建造个大型难民营,为其修建2.5、直径4英尺输水管工程已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale de Djibouti, M. Ali Abdi Farah.

代理主席(以法语发言):我现在请吉布提外交和国际合作部阿里·阿布迪·拉赫先生发言。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que le Groupe de travail III (Droit des transports) était en train d'élaborer un avant-projet d'instrument sur le transport de marchandises, qui était un document particulièrement long et complexe.

忆及第三工作组(运输)正在起货物运输文书案初稿,这是份篇幅特别、内容特别复杂文件。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets de dispositions ne diffèrent pas beaucoup des dispositions de la Loi type sur le commerce électronique et si la convention est adoptée par la Commission, sa ratification et son entrée en vigueur devraient prendre un temps considérable.

这些案与《电子商务示范案文差别不大,预期在委员会通过约以后,需经过相段时期约才能得以批准和生效。

评价该例句:好评差评指正

Autre question à laquelle l'Union porte toute son attention : la campagne qu'elle mène contre l'amendement attendu à la loi relative à la prescription, l'État refusant de lui adjoindre une période de prescription particulièrement longue, notamment en ce qui concerne les victimes de violence sexuelle.

该联盟目前正在促进解决个问题是,它发起了场宣传运动,反对《限制》修正案即将出台,因为国家拒绝专门针对性侵犯受害人增加特别限制期。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a consacré quatre années à l'élaboration du Guide et pourrait mettre autant, voire plus de temps à élaborer une loi type; les États ne seront peut-être pas disposés à attendre aussi longtemps et il serait mal avisé de gaspiller des ressources précieuses pour élaborer un instrument qui ne recueillerait qu'un appui limité.

委员会为制订指南花费了四年时间,要制订个示范可能需要同样多或更多时间;有些国家可能不想等待如此时间,如果对此文书支持有限,浪费稀有资源是不明智

评价该例句:好评差评指正

En outre, pendant les délibérations du Groupe de travail, l'avis a souvent été exprimé que certaines expressions longues et répétitives couramment utilisées dans la Loi type, comme “offres, propositions, prix ou soumissions” dans les articles 12, 12 bis et 15, devraient être remplacées par des termes plus génériques qui pourraient être définis dans l'article 2 de la Loi type (voir aussi les expressions “dossier de sollicitation ou tout autre document sollicitant des propositions ou des prix”).

此外,在工作组审议期间经常听到种观点是,《示范》通常使用些提法重复句子,例如第12、第12之二和第15中“投标、建议、报盘或报价”,应改为较为笼统措辞,可以在《示范》第2中加以界定(又见“招标文件和关于征求建议书、报价或报盘其他文件”)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


logithèque, logne, lognormal, lognormalité, logo, logogramme, logographe, logogriphe, logomachie, logomachique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接