有奖纠错
| 划词

La campagne diplomatique et médiatique hostile qui a été lancée n'est ni justifiée, ni acceptable.

他们采取负面媒体和外攻势是站不住脚的,是不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit cesser immédiatement son offensive et s'abstenir de toute nouvelle action de cette nature.

府应当立即停止其攻势,避免采取任何进一步的此类行动。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses appels, l'offensive a commencé à l'aube du 28 juillet, avec des opérations massives dans les plaines de Shamali au nord de Kaboul.

尽管他了出了呼吁,攻势于7月28日清晨开始,喀布尔北部的Shamali平原采取了巨大的军事行动。

评价该例句:好评差评指正

En parallèle, une campagne médiatique pour actions positives a été lancée en début d'année et un plan médiatique a été élaboré afin de couvrir la presse luxembourgeoise, générale et spécialisée.

与此同时,年初还为采取积极行动向媒体发起了攻势,制订了一项传媒计划,以便占领卢森堡的大刊物和专业刊物的阵地。

评价该例句:好评差评指正

L'offensive lancée par les Taliban dans les plaines de Shamali et dans le nord-est a provoqué des déplacements forcés massifs de la population civile, en particulier des femmes et des enfants.

塔利班Shamali平原和东北部采取攻势造成了大批平民非自愿和被强迫的流亡,特别是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe armé a mené des opérations de guérilla à Pinga, Remeka et Kashebere sur le territoire de Masisi et a réoccupé les mines d'or de Lubero, qui avaient été évacuées pendant l'opération.

该武装团体马西西县Pinga,Remeka和Kashebere采取了游击形式的反攻,并重新占领“我们的团结”攻势期间退出的卢贝罗金矿。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC a mené une offensive contre le CNDP dès le début des combats afin de le contraindre à retourner aux positions qu'il occupait au 28 août, donnant ainsi un avertissement clair qu'elle utiliserait tous les moyens nécessaires si celui-ci menaçait les grandes agglomérations.

联刚特派团一开始就对全国保卫人民大会采取攻势,迫使其退回到8月28日所占据的位置,从而明确警告全国保卫人民大会,如果全国保卫人民大会胆敢威胁主要的人口中心,特派团将采取一切必要手段。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il incombe au Gouvernement soudanais, en tant que pouvoir souverain, de mettre fin aux bombardements aériens et aux offensives militaires qui peuvent affecter les civils, et de prendre des mesures concrètes en vue du désarmement des milices et autres forces paragouvernementales.

为此,主权国府有责任停止可能危害平民的空中轰炸和军事攻势,并采取具体步骤解除民兵和府下属其他力量的武装。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un effort concerté de la part de l'Autorité palestinienne en vue de remplir les obligations qui lui incombent en matière de lutte contre le terrorisme, Israël demeure contraint de prendre les mesures défensives nécessaires contre la campagne de terrorisme qui lui a été imposée.

只要巴勒斯坦权力机构不进行一致的努力来履行自己的反恐义务,以色列就仍然不得不采取必要的防卫措施来反击强加给它的恐怖主义攻势

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces derniers jours, Israël, puissance occupante, a durci sa campagne militaire contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, prouvant à nouveau qu'il n'a aucune intention de prendre des mesures en faveur de la paix et qu'il est au contraire résolu à envenimer le conflit.

最近几天,占领国以色列继续包括东耶路撒冷内的被占领巴勒斯坦领土上加紧对巴勒斯坦平民的军事攻势,进一步证明它不愿意采取步骤,实现和平,而执意要加剧对抗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vogtite, vogue, Vogüé, voguer, voici, voici que, voie, voie auxiliaire, voie lactée, voie réticulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合

Dans son discours qu'elle prononcera tout à l'heure à 14h, M.Le Pen a prévu d'être à l'offensive et d'étriller la politique du chef de l'Etat.

在她将于下午 2 点晚些时候发表的讲话中,勒庞先生计划并破坏家元首的策。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合

Le président français François Hollande s'est dit à « l'offensive » jeudi lors de sa conférence de presse semestrielle, en insistant sur son volontarisme et la nécessité d'agir dans la durée.

总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周四在半年一度的新闻发布会上表示,他了“”,坚持自己的自愿态度和长期行动的必要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voilement, voiler, voilerie, voilette, voilier, voilure, voir, voir-, voir le jour, voire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接