有奖纠错
| 划词

Le rez-de-chaussée de l'hôtel était occupé par un immense « bar », sorte de buffet ouvert gratis à tout passant.

饭店楼下一个宽大酒吧间。这种酒吧间一种对顾客“免费”供应冷食店。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci collaborait avec une accoucheuse dans la maison de laquelle la femme enceinte avait été enfermée avec d'autres prostituées enceintes jusqu'à la naissance de l'enfant.

酒吧间店主与助产士勾结,将妇带到助产士住所,把她同其他妓女关在一起,直到她分娩为止。

评价该例句:好评差评指正

Les gens peuvent continuer à débiter leurs petites plaisanteries sur les juristes, et ceux d'entre nous qui avons gagné honnêtement notre vie en tant que juristes dans le passé devront les endurer.

人们可以继续大谈酒吧间关于律师话,我们这些过去曾经诚实地挣钱律师不得不忍受这些话。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la plupart des gens répugnent à porter plainte contre des propriétaires de bar car ils craignent des représailles, et la police ne peut obtenir de mandat de perquisition que sur dépôt d'une plainte.

令人遗,多数人由于害怕报复而非常不愿意对酒吧间店主提出控诉,而警察要取得搜查证,就必须有人提出控诉。

评价该例句:好评差评指正

À Escuintla, on a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une prostituée qui, enceinte, avait été menacée de mort par le propriétaire du bar où elle travaillait si elle ne faisait pas adopter son enfant.

在埃斯昆特拉,特别报告员被告知,有一名妓女受到雇用她酒吧间店主威胁:如果她不放弃自己孩子供他人收养,他们就会杀死她。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces boutades ne devraient pas aller jusqu'à saper la confiance dans la primauté du droit car celle-ci est absolument fondamentale pour la façon dont nos sociétés fonctionnent et pour la marche de la communauté internationale.

但这些酒吧间话不应该破坏对法治信念,因为对法治信念绝对我们社会运作关键,国际社会运作关键。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont contraintes de travailler dans les bars et sont aux mains des tenanciers; certaines femmes qui travaillent dans les bars ont perdu leurs enfants et l'on soupçonne que les propriétaires les ont revendus à des trafiquants.

她们被迫在酒吧间里工作,并受到店主操纵;有些在酒吧间里工作妇女失去了孩子,人们疑店主将这些孩子卖给人口贩子。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la culture d'impunité qui continue de prévaloir dans le pays, les professionnels de la santé hésitent beaucoup à faire les démarches nécessaires pour engager des poursuites contre les propriétaires de bar, parce qu'ils ont l'impression que ce serait une perte de temps.

由于该国法不治罪文化仍然很普遍,因此卫生工作人员极不愿意耗费时间起诉酒吧间店主,因为他们认为这浪费时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mr Weasley, assis au bar, lisait La Gazette du sorcier.

他们发现韦斯莱先生坐在酒吧间里,读着《预言家日报》。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le mari buvait, battait sa femme, courait les chanteuses des cafés-concerts de Montsou.

丈夫酗酒,打老婆,时常到蒙苏的酒吧间去玩歌女。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’élança vers la buvette, les trois mousquetaires et les deux gardes l’y suivirent.

达达尼昂向酒吧间冲去,三个火枪手和两名禁军也跟着他去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela faisait deux lieues et demie en une heure ; encore avaient-ils bu des chopes à l’estaminet Vincent et au débit des Trois-Sages.

这就是说,他们一个钟头两里欧半,他们在万生咖啡馆和三贤酒吧间几杯啤酒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La veuve Désir leur proposa de déjeuner. Ils acceptèrent, ils passèrent dans la salle du cabaret, qu’une cloison mobile séparait du bal, pendant la semaine.

妇请他们去吃午饭,他们应声就走酒吧间。这间厅屋除星期天,总是用一个活动隔板跟舞厅隔开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il était presque arrivé au bar lorsqu'il entendit les échos d'une autre dispute en provenance du petit salon. Il reconnut les voix de Mr et Mrs Weasley.

哈利在通往酒吧间的那条又窄又黑的过道里只走到一半,就听到小客厅里又传来两个人愤怒的声音。他立刻辨别出那是韦斯莱夫妇在说话。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Lorsque Passepartout arriva à International-Hôtel, il ne lui semblait pas qu’il eût quitté l’Angleterre. Le rez-de-chaussée de l’hôtel était occupé par un immense « bar » , sorte de buffet ouvert gratis à tout passant.

路路通一走国际饭店,就觉得自己似乎没有离开英国。饭店的楼下是一个宽大的酒吧间。这种酒吧间是一种对顾客“免费”供应的冷食店。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quand on savait s’y prendre, un logeur devenait une excellente affaire. Seulement, il ne fallait pas coucher avec. Et puis, le mari buvait, battait sa femme, courait les chanteuses des cafés-concerts de Montsou.

只要主妇能干,有个房客倒是件好事,只是不要一块睡觉就是。再说,丈夫酗酒,打老婆,时常到蒙苏的酒吧间去玩歌女。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, parmi les sucreries, les corderies, les minoteries, ce qui dominait, c’étaient les bals, les estaminets, les débits de bière, si nombreux, que, sur mille maisons, il y avait plus de cinq cents cabarets.

在一些制糖厂、制绳厂和面粉厂中间,到处都是舞场、咖啡馆、啤酒店,在一千家商店中,有五百多家是酒吧间

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le Bon-Joyeux se composait de deux salles : le cabaret, où se trouvaient le comptoir et des tables ; puis, communiquant de plain-pied par une large baie, le bal, vaste pièce planchéiée au milieu seulement, dallée de briques autour.

一个是摆着柜台和桌子的酒吧间,另一个是舞池,通过一个拱门和酒吧间连在一起,舞池很宽敞,只是当中铺有地板,周围是用砖砌的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接