Ces qualités sont aussi fondamentales que celles de compétence et d'efficacité, également inscrites dans la Charte.
这些品格如《宪章》中也才干和效率一样基本。
En outre, les conflits familiaux ou professionnels, ou la non-conformité aux valeurs morales, sociales, culturelles ou politiques ou aux convictions religieuses prévalant dans la société à laquelle une personne appartient ne doivent jamais être des facteurs déterminants dans le diagnostic de maladie mentale.
同样,家庭不和或同事间不和,或不一个人所在社区
德、社会、文化或政治价值观或宗教信仰之行为,不得作为诊断精神病
一项决定因素。
L'observateur du Pakistan a dit que le droit à l'autodétermination était l'un des principes sacro-saints du droit international inscrits dans la Charte des Nations Unies et que le troisième paragraphe du préambule de la Déclaration sur les minorités réclamait expressément l'application des principes énoncés dans la Charte.
巴基斯坦观察员说,自决权是《联合国宪章》所神圣
国际法
原则之一,《少数群体宣言》序言部分第三段明确号召实现《宪章》所申明
这些原则。
La position de principe et les activités de l'Institut visent à élargir le dialogue et à améliorer les relations avec les collectivités autochtones et les autorités provinciales afin que les droits des populations autochtones de l'Argentine reconnus par la Constitution nationale soient respectés, notamment dans les domaines ci-après : statut juridique, terres, enseignement bilingue et interculturel, enfin participation des collectivités au développement durable.
国家土著事务研究所政策和活动旨在增进同土著社区和各省政府
对话和关系,以
根据《国家宪法》规定
阿根廷土著人民权利,特别是关于以下专题:法律地位、土地、双语教育和文化间教育、以及社区
参与和可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。