Il se décourage à la première difficulté.
他刚一困难就气馁了。
Or, un certain nombre de gouvernements se heurtaient encore à des difficultés.
然而,一些政府仍困难。
Certaines autorités éprouvent des difficultés à calculer ce droit.
一些当局在计算小额税时困难。
Cependant, dans les faits, les femmes peuvent être confrontées à des difficultés.
然而在实际当中有时妇女会困难。
Nombre de pays africains connaissent des difficultés pour accéder aux nouvelles techniques.
许多非洲国家在获取技术方困难。
Ces pays ont également des difficultés à se conformer aux normes de l'UE.
在遵守欧盟标准这方困难。
Il leur est également difficile d'obtenir une recommandation pour recevoir un traitement médical à l'étranger.
他们在转国外医治方困难。
Beaucoup de pays en développement ont du mal à respecter les normes.
许多发展中国家在遵守标准方困难。
Les parents ont aussi éprouvé des difficultés à voir leurs enfants placés dans ledit Centre.
家长在接触该中心的儿童时困难。
Il ne sera certainement pas facile de surmonter les divergences lors des prochains pourparlers.
在今后的对话中消除分歧确实会困难。
Il me semble qu'il faut également nous intéresser à d'autres mécanismes qui rencontrent des problèmes.
我认为,我们还必须审查困难的其他机制。
Nous avons récemment appris qu'il avait rencontré quelques difficultés pour débloquer ces fonds.
我们最近了解他在利用这些资金方困难。
Le cas échéant, pourrait-elle expliquer ces difficultés et quelles normes étaient concernées.
如果困难,请解释困难的种类以及有关标准。
Le BSCI s'est heurté à des difficultés dans le suivi de l'application de ses recommandations.
监督厅在监测其建议的实施情况方困难。
L'ensemble du processus de paix souffre lorsque les femmes sont absentes.
如果没有妇女参加,那整个和平进程便会困难。
Le processus de paix au Moyen-Orient demeure une question où le Conseil connaît des difficultés.
中东和平进程仍旧是安理会困难的一个问题。
L'ONUG éprouve des difficultés à amener le consortium à s'acquitter de ses obligations.
日内瓦办事处在确保该企业集团承担责任方困难。
Le HCR éprouve également des difficultés à obtenir des attestations d'audit dans certaines opérations.
难民署还在收一些业务活动的审计证明书方困难。
Le Comité reconnaît les difficultés qu'éprouvent certains États parties à le faire.
委员会确认,一些缔约国要定期及时提交报告方困难。
Il se pose également à la MONUC le problème du recrutement de personnel qualifié.
在雇佣合格工作人员方,联刚特派团仍然困难。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est sur ce point que vous pouvez commencer à rencontrer des difficultés.
这点你们开始遇。
Elle ne se laisse pas décourager par les difficultés.
她遇气。
C'est ici que vous pouvez commencer à rencontrer quelques difficultés.
这里你们就会遇了。
Il y a aussi un autre aspect sur lequel vous pouvez rencontrer des difficultés.
你们遇也有另一个方面。
Ça arrive à tout le monde d'être en galère.
每个人都有遇的候。
Voyant son père en difficulté, Magni s'approche pour l'aider.
看父亲遇,曼尼上前助阵。
" Il est possible que je rencontre des difficultés pendant le test" .
“考试期间我可能会遇。”
Ça voudrait dire que tu as toujours eu des difficultés à l'apprendre.
这话意为,你学法语总是遇。
Si vous rencontrez des difficultés, faites vos commentaires.
如果你遇,请在评论区留言。
On peut avoir une petite catastrophe au bureau, en ouvrant sa boîte.
我们在办公室打开饭盒可能会遇。
Si vous avez des commentaires à faire, si vous avez rencontré des difficultés, n'hésitez pas.
如果你有任何意见或遇,请告诉我。
Alors fiston, on a du mal aujourd'hui ou quoi ?
那么,儿子,我们今天是遇了还是怎么了?
C’est une métaphore qui signifie agir avec obstination malgré les difficultés rencontrées.
这是一个隐喻,意思是尽管遇,仍然顽固地行动。
Galérer, c'est le mot familier pour " avoir des difficultés" .
“Galérer” 是一个俗语,意思是“遇”。
Malheureusement, ceux qui ne suivent pas ce format populaire particulier ont tendance à lutter.
幸的是,那些遵循这种特殊流行格式的人往往会遇。
Si toutefois vous avez des problèmes, vous rencontrez des difficultés, envoyez-moi vos commentaires.
但如果你们遇问题,遇,请给我留言。
Numéro 3. Tu as du mal à gérer l'intimité émotionnelle.
第三,你在处理亲密情感方面遇。
Et si vous avez des difficultés pour faire cette recette, n'hésitez pas à faire vos commentaires.
如果大家在制作此食谱遇,请随发表评论。
Si vous avez des questions sur la recette ou que vous rencontrez des difficultés.
如果你们对食谱有任何问题或者遇。
Si vous avez rencontré des difficultés pour faire cette recette n'hésitez pas, faites vos commentaires là.
如果你们在制作这道菜遇,请要犹豫,请在这里发表你的评论。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释