Son visage est rouge comme un coquelicot.
的脸涨得通红。
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵双颊通红。
Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.
快把那炉烧得通红,趁热打铁才能成功。
Le soleil lui congestionne la face.
太阳晒得满脸通红。
À ces mots, il devint écarlate.
听这些话, 满脸通红。
La fièvre enlumine le visage.
发热脸烧得通红。
La colère empourpra son visage.
A l’heure du déjeuner, il avait l’air usé, hagard, avec une petite rougeur de fièvre aux joues.
到午饭的时,经显得精力衰竭,面颊通红.
Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!
"老天开眼呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,原谅你!"
Mal peignée, avec les jupes de travers et les mai rouges, elle parlait haut, lavait à grand eau les planchers.
她头发蓬乱,歪歪地系着裙子,两手通红,高声说着话,用水冲洗地板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le comte rougit et se mordit les lèvres.
伯爵满通红,咬着嘴唇。
Une vive rougeur passa sur le front de Villefort.
维福的涨的通红。
Il est devenu tout rouge et puis tout bleu.
他满通红然后开始皮肤发青。
Il rougit jusqu’au blanc des yeux.
他满通红。
Les oreilles de Ron devinrent cramoisies.
罗恩耳朵通红。
Laisse-moi ! fit-elle, toute rouge de colère.
“走开!”她气得满通红地说。
Le visage d'ordinaire livide de Rusard vira au rouge brique.
费奇苍白的子变得通红。
Harry et Ron remarquèrent qu'il avait les yeux rouges.
哈和罗恩注意到他双眼通红。
Il arrive qu'on devienne tout rouge, sans même faire du sport.
有时候我们没有运动,就会变得通红。
La terre était aussi rouge que du métal dans le four d'un forgeron.
大地已经像块炉中的铁板样被烧得通红。
– Rien, répondit aussitôt Ron, les oreilles rougissantes.
“没什么。”罗恩赶紧说道,耳朵变得通红。
Toi, tu rentres du boulot, tu as pas le temps, tu es rincé.
你刚班回家,你没有时间,你累得满通红。
Ses yeux étaient rouges des larmes qu’il avait versées, mais il ne pleurait plus.
他哭得两眼通红,但是这时候已经不再流泪。
Cho rougit et ses yeux s'agrandirent.
秋·张满通红,眼睛变得更亮了。
Il avait les yeux rouges, comme s'il avait beaucoup pleuré mais...
他的眼眶通红,好像他哭了很久样,不过。
Ses yeux froids flamboyaient et son visage habituellement pâle s'était empourpré.
冰冷的眼睛活泛了起来,平常毫无血色的涨得通红。
À ces mots, l’inconnu rougit et fut sur le point de se retirer.
陌生人听了这话,立刻涨得通红,打算往后退。
– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.
“别——你别费心了。”罗恩说着,涨得通红。
Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.
她涨得通红,阵轻微的咳嗽使她微微地张开了嘴。
Il rougit beaucoup en parlant de sa pauvreté à une personne aussi riche.
他对个如此富有的人谈自己的贫穷,憋得通红。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释