有奖纠错
| 划词

Cela vient comme un cheveu sur la soupe.

来得不

评价该例句:好评差评指正

Organisation de la Conférence en temps voulu et avec efficacité.

而高效地举行大会。

评价该例句:好评差评指正

Le système lumineux permettra aux orateurs de gérer leur temps de manière appropriée.

指示灯系统将给予提示。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance ne pouvait survenir à un meilleur moment.

召开这次会议再不过了。

评价该例句:好评差评指正

Il est non seulement normal, mais aussi approprié, que nous nous en saisissions.

我们这样做不仅,而且

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.

这次获奖既是受之无愧,也很

评价该例句:好评差评指正

Le CCI a conclu que le moment était maintenant venu de revenir sur la question.

联检组认为重访这一题目。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle votre visite est particulièrement opportune.

为此,我认为你的访问特别

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le fonctionnement de la Force frontalière commune s'est amélioré.

此后可东部边界进一步扩展。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'importance de faire des pôles de développement une réalité en temps opportun.

因此,重要的是建立发展中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Assemblée générale examinera cette question en temps opportun.

我们希望,大会将处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions en seront communiquées au Conseil de sécurité le moment venu.

与安理会共享这次调查的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous estimons que le débat d'aujourd'hui est tout à fait opportun.

因此,我们欢迎今天举行的这次辩论。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat opportun.

我感谢大会主席召集了这次的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Organisation des réunions du Conseil en temps voulu et avec efficacité.

而高效地开展理事会会议的工作。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organismes ont observé que ce rapport venait à point nommé.

许多机构评论了这一报告的性。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF convient que ces réglementations doivent être dûment réexaminées.

儿童基金会同意对这些条例进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, la Déclaration politique et le Plan d'action gardent-ils leur actualité.

因此,《宣言和行动纲要》仍然是的。

评价该例句:好评差评指正

L'examen du barème des quotes-parts lui semble donc venir à point nommé.

因此,对分摊比额表的审查是很的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a dûment relevé ce fait dans son dernier rapport.

秘书长最近的报告地指出了这一事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


extincteur, extinction, extinguible, extirpable, extirpage, extirpateur, extirpation, extirper, extorquer, extorqueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Judith veut en parler et s'excuser s'il y a lieu.

朱迪思想要谈及此事,并道歉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet air fut justifié à l’instant par le don d’une pièce de monnaie.

一枚硬币的赠与立即证实了这种得多么

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’invitation de Cindy, la sœur de Stephen, à passer les vacances avec eux tombait à point nommé.

这个候,史蒂芬的姐姐辛迪了邀请。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il a un véritable talent pour identifier les opportunités, investir au bon moment et créer des synergies.

但是,他在识别机遇方面真的很有天赋,投资,协同作用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour frapper au bon moment, les pirates bénéficient d'un réseau d'informateurs : les marchands indiens eux-mêmes !

为了出击,海盗们得益于一个线人网络:印度商人!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Souvent, moi, quand je ne suis pas bien, je suis stressé, je respire.

通常,当我身体不,我会感到压力,我会呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

我们承在竞选期间按比例代表制,在掌权期间,我们地忘记了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Quand on a un mal-être dans un travail, on a du mal à le transmettre à notre future génération.

- 当您在工作中感到不,很难将其传递给我们的下一代。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Quant à cet homme, il est persuadé que des heures précieuses ont été perdues quand sa femme s'est sentie mal avant un arrêt cardiaque.

- 至于这个男人,他确信当他的妻子在心脏骤停前感到不, 宝贵的间就浪费了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Un produit opportunément fabriqué en ces temps de crise sanitaire et dont il prétend pouvoir soigner le Covid-19, sans toutefois fournir la moindre preuve scientifique.

在健康危机产的产品,它声称能够治疗Covid-19,但没有提供任何科学证据。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle fut aperçue en vie pour la dernière fois le jour où, d'un coup de pistolet bien ajusté, elle tua un voleur qui tentait de forcer la porte de sa maison.

她最后一次被人看到是在那天,她用一记的手枪杀死了一名试图强行打开她家门的小偷。

评价该例句:好评差评指正
法式活哲学

Et puis après, si vraiment ça ne suffit pas, quand on a l'impression qu'on n'avance pas bien comme il faudrait, ou en tout cas qu'on est mal à l'aise avec cela, on peut consulter.

然后,如果这还不够,当我们感觉进展不如预期,或者感到不,可以寻求专业帮助。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est bon, c’est bon, dit l’abbé embarrassé ; puis rencontrant fort à propos un mot de directeur de séminaire : il ne faut jamais dire le hasard, mon enfant, dites toujours la Providence.

“好,好”神甫窘迫地说,接着非常了一句神学院院 应该说的话,“任何候都不应该说命运,我的孩子,永远要说天意。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le prix de l'essence à la pompe aux États-Unis ne cesse de grimper, et il y a quelques jours, l'OPEP, emmenée par le royaume saoudien a opportunément annoncé une augmentation de sa production de brut.

美国加油站的汽油价格持续攀升,前几天,以沙特为首的欧佩克宣布增加原油产量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès qu’on déplaisait à mademoiselle de La Mole, elle savait punir par une plaisanterie si mesurée, si bien choisie, si convenable en apparence, lancée si à propos, que la blessure croissait à chaque instant, plus on y réfléchissait.

有人让她不高兴,她就会用一句玩笑惩罚他,她的玩笑那么有分寸,选得那么好,表面上那么得体,得那么,让人越想越觉得伤口每每刻都在扩大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extraclastes, extracommunautaire, extraconjugal, extra-corporel, extra-corporelle, extracorpusculaire, extra-courant, extra-court, extracteur, extractible,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接