有奖纠错
| 划词

L'histoire montre que le protectionnisme fait fuir les capitaux étrangers.

历史表明,保护主义往往使外国投三舍

评价该例句:好评差评指正

Peu d'affaires de ce type sont réglées à l'amiable ou signalées au Bureau, ce qui laisse à penser que certains aspects des politiques et procédures existantes découragent peut-être les victimes de harcèlement sexuel de porter plainte.

这种性质的案件极少通过非正规程序处理或者向监察办举报,因而让人们担心现行政和程序的特征可能具有令此类投诉三舍的作用。

评价该例句:好评差评指正

Vont-ils saisir le train en marche et participer à cette initiative en considérant que tout est préférable aux mauvais traitement infligés en prison ou vont-ils se cramponner aux principes juridiques établis et décider de rester à l'écart, en accroissant ainsi le risque que le gacaca aboutisse à un échec ?

它们是否以除了监狱中的虐待以外,任都是可取的为由大胆捉棘手问题并参与,或者它们是否坚持既定的法律原则而三舍,从而增加加卡卡失败的可能性?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magot, magouillage, magouille, magouiller, magouilleur, magret, maguey, Magyar, magyariser, mahaleb,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Auparavant, tu aurais reculé devant l'idée, mais maintenant tu es moins anxieux et un peu plus confiant.

以前,你对这个想法退避三舍,但现在你没那么焦虑,也多了几分自信。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car ils avaient tendance alors à éviter tous les gestes qui n'étaient pas absolument indispensables et qui leur paraissaient toujours au-dessus de leurs forces.

原来,他们已表现出这样的向:凡是他们认为并非绝对必要的行动,以及他们自以为力所不及的事,他们都退避三舍

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Quant au vitriol, à l’absinthe et aux autres cochonneries, bonsoir ! il n’en fallait pas. Les camarades avaient beau le blaguer, il restait à la porte, lorsque ces cheulards-là entraient à la mine à poivre.

劣质烧酒、苦艾酒以及那些五花八门的酒类,他是断然不恭维的,每次同伴们开怀痛饮时;正当耳热酒酣之际,他总是要退避三舍

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Mahé, Mahieu, mah-jong, Mahomet, mahométan, mahométisme, Mahon, mahonia, Mahonia de Fortune, mahonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接