Néanmoins, le résultat est loin d'être parfait.
然而,结果是远非完美。
La souffrance, loin qu'elle soit un mai, est souvent une source d'énergie.
痛苦远非件坏事,它往往是力量的源泉。
Nous ne pensons pas que le débat général soit un simple exercice de rhétorique.
我们认为,辩论远非夸夸其谈。
Mais notre implication est loin de se limiter à la dimension financière.
然而,我们的介入远非仅财政面。
Ce n'était pas le monde idéal; loin de là.
那不是个理想的世界,远非如此。
La situation concernant le financement disponible des fonds est loin d'être satisfaisante.
有关资金供应的状况远非尽如人意。
Cette autorité plus large est cependant toujours loin d'être universelle.
然而,更广泛的权力仍然远非普遍。
Ces temps-ci, la conjoncture internationale est loin d'être satisfaisante.
当前的国际局势远非令人满意。
Cela dit, la participation aux activités de piraterie dépasse largement les limites de ces sous-clans.
然而,远非只有些小部族参与海盗活动。
Le financement des mesures d'adaptation est loin d'être la plus grande difficulté à venir.
为适应变化提供资金远非今后最为复杂的挑战。
La pratique étatique est donc loin d'être uniforme à cet égard.
所以,面的国家实践远非致。
Or les actions entreprises ces deux dernières semaines en Cisjordanie sont loin d'avoir été mesurées.
过去两个星期西岸所采取的行动远非适度。
Cependant, d'après une récente évaluation, ces objectifs étaient encore loin d'être atteints.
然而,根据最新案评价结果,些目标远非达到。
Les choses sont beaucoup plus compliquées dans le monde globalisé d'aujourd'hui.
今日的全球化世界中,问题远非如此单纯。
Et, soit dit en passant, cette idée n'est pas nouvelle, loin de là.
顺便提下,并非新的见解——远非如此。
La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.
眼前的任务远非微不足道,其质是长期的。
Au niveau du conflit israélo-palestinien, en revanche, les conditions sont loin d'être parfaites.
正象以色列-巴勒斯坦冲突那样,情况仍然远非完美。
Néanmoins, cette autorité élargie est encore très loin d'être universelle.
然而,项更广泛的权力,仍然远非是普遍的。
Comme la communauté autochtone, la communauté indo-fidjienne est loin d'être uniforme.
与土著族群样,印裔斐济族群也远非是单纯统的族群。
Les réponses étaient toutefois beaucoup moins nombreuses pour les services non spécialisés.
然而,对于不专门针对毒品的服务机构,情况就远非如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, oui, crois-moi, c’est beaucoup moins simple.
相信我吧。非那么简单。
A propos, les Charles ne s'arrêtent pas au vin blanc.
它非白酒。
Cette étude est loin d’être anecdotique.
这项研究非轶。
Et ça aussi, c'est loin d'être le cas partout.
这方面也非普遍况。
Mais le rail n'a pas dit son dernier mot, loin de là !
是铁路还没有结束,非如此!
Bref, un marché haut de gamme loin des produits standardisés des grandes chaînes industrielles.
总之,高端市场非标准化产品的大产业链。
Aucune parole ne peut rendre l’excès et la folie de l’amour de Julien.
于连的爱之过度和疯狂非语言可以容。
On y trouve la salinomycine, il s'agit d'un médicament puissant et loin d'être anodin.
还有盐碱霉素,它是一种强大的药物,非无害。
Le « tourisme durable » est donc loin d’être une pratique à part du secteur.
因此,“可持续旅游”非该部门的单独做法。
Mais cette pouponnière géante est loin d'être la seule trouvaille.
然而,这座巨大的“托儿所”非唯一的发现。
Est-ce la rançon de meilleurs résultats scolaires ? Loin de là.
这就是获得更好的学习成绩的代价吗?非如此。
La Commune de Paris est terminée, mais c'est loin d'être le cas de la répression versaillaise.
巴黎公社结束,尔赛镇压非如此。
Et Godwin est loin d'être le seul espion issu de l'élite, voire de la royauté.
而戈德温非是唯一一个来自精英阶层的间谍,甚至是皇家贵族。
Pourtant, ces condamnations ne mettent pas fin à la pratique du duel judiciaire, loin de là.
然而,这些指责并没有终止司法决斗的实践,非如此。
Chez les animaux, les parents ne sont pas tous des mamans et des papas poules, loin de là.
在动物中,父母并不都是母鸡妈妈和母鸡爸爸,非如此。
Nous le constatons, le royaume du Mali est loin d'être pauvre, mais sa richesse la plus importante reste l'or.
正如我们所看到的,马里王国非贫穷,其最重要的财富仍然是黄金。
Ce quartier est loin d'être une exception.
这个社区非例外。
Ce qui est évidemment loin d’être le cas.
显然,况非如此。
Sur le terrain, on est loin de la paix.
在实地,我们非和平。
Le marché de l'immobilier est loin du bien-être.
房地产市场非小康。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释