En ce moment, vous avez toute la voix de defunt votre pere, dit madame des Grassins.
"您这仅说的话而且连声调跟您已故的父亲模。"德•格拉珊太太说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu’est-ce que tu fais en ce moment ?
你这会儿在做什么?
Philippe est absent pour le moment.
菲利普这会儿不在。
En ce moment, j’apprends le français.
我这会儿正在学法语。
Et donc cette fois-ci, ce n'est pas quelque chose qui est bien défini dans le temps.
所以这会儿,事情没有确定。
Non. c'est Richard Philippe est absent pour le moment.
不是,是理查德。菲利普这会儿不在。
Tu le crois et tu te trompes.
你这会儿相信会原谅,也是在骗自己。
Il est tout mouillé, pour l’instant. Je reviendrai demain, dit elle.
这会儿他全身湿着呢。我明再来。她道。
– Ah tiens, il s'en souvient, maintenant !
“这会儿倒想起来了!”
Pardon, monsieur, mais je doute qu’il puisse vous recevoir en ce moment.
“对不起,先生,我想他这会儿恐怕不能见您。”
Mais là,il se tut et réfléchit.
而这会儿,他不话了,他在思考。
Fais pas bon se presser, ces temps-ci.Tenez. Vous avez qu'à prendre exemple sur Lucien.
这会儿别催我。你们应该像吕西安好好学习。
L’œil de la Jondrette, de morne, était devenu joyeux ; de joyeux il devint sombre.
容德姑娘的眼睛曾由抑郁转为快乐,这会儿又从快乐转为阴沉。
En attendant, poursuivit l’homme, je vais toujours vous payer ma dépense. Combien est-ce ?
“这会儿,”那人紧接着,“我来付清我的账。是多少?”
Tout le monde dort, bien sûr, nous ne t'attendions pas avant plusieurs heures.
“当然啦,这会儿大家都睡觉了,我们以为你过几个小时才会来呢。
Ginny Weasley, qui était toujours assise à côté de Colin Crivey au cours de sortilèges, était bouleversée.
金妮·韦斯莱在魔咒班上与科林·克里维同桌,这会儿心烦意乱得厉害。
Et cependant, pourquoi s’emporter ? Le voyage ne s’accomplit-il pas dans les circonstances les plus favorables ?
这会儿究竟什么事又惹恼他了呢?我们这次航行不是一切都很顺利吗?
Je veux vous voir prendre des salicoques… et rien de plus… pour le moment.
“我愿意看的是您捞长臂虾… … 别的都不想… … 这会儿。”
Harry éprouvait à présent une agréable sensation de somnolence.
哈利这会儿已经感到有点昏昏欲睡了。
M. DUPONT: Pourquoi pas? C'est une bonne idée. En attendant, je vais prendre des journaux. Ne quittez pas.
干吗不?这主意不坏。那这会儿我去买几份报纸。别离开。
Comme elle n’a plus personne en ce moment, je lui ai dit qu’elle devrait coucher avec lui.
她这会儿没有人,我跟她过,她应该跟他睡觉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释