Une année plus tard, la population de Gaza continue de vivre dans ce qui est en fait une prison géante en plein air, privée de toute normalité et de toute dignité.
在今天,加沙人民继续在其实是
座巨大露天监狱
地区过着既不正常亦无尊严可言
生活。
Les membres de la Mission, en particulier ceux qui s'étaient rendus au Timor oriental lors de la dernière mission du Conseil de sécurité au lendemain de la consultation populaire, ont été impressionnés par les progrès réalisés en un peu plus d'un an dans l'accomplissement du mandat confié à l'ATNUTO.
特派团,特别是那些在全民协随安全理事会
上
个特派团访问过东帝汶
成员,对东帝汶特派团在仅仅
稍过
时间里执行任务方面
进展,留下了深刻
印象。
Le Comité note à cet égard que le refus des juridictions, à tous les stades, de prendre en considération les allégations de torture et de mauvais traitements sur la base du caractère peu concluant de l'expertise médicale (en particulier un certificat obtenu plus d'un an après l'interrogatoire et les aveux subséquents) laisse supposer que ce seuil n'a pas été respecté.
在这点上,委员会指出,法院在所有阶段都愿意根据体格检查(尤其是在进行讯问从而获得招
所开具
证明)
非决定性驳回关于受到酷刑和虐待
申诉意味着过不了这个门槛。
L'un des époux peut introduire une action en divorce, indépendamment de son sexe, si l'autre époux constitue une menace pour sa vie ou pour sa santé; si l'un des époux a quitté l'autre époux pendant plus d'une année sans interruption; si après le mariage, l'un des époux contracte une maladie mentale incurable ou une maladie contagieuse incurable; si l'un des époux a commis un acte criminel, portant atteinte à l'honneur de l'autre époux, ou s'il mène une vie malhonnête et débauchée rendant impossible la poursuite du mariage.
配偶方无论性别如何均可要求离婚,条件如下:配偶另
方对他/她
生命和健康构成威胁;配偶
方离开另
方,而且分离时间持续
以上;结婚
,配偶另
方患有长期
无法治愈
精神病或传染病;配偶
方犯罪
使另
方名誉扫地或过着不忠诚或淫乱
生活导致不能要求继续保持婚姻关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。