有奖纠错
| 划词

C’est un événement énorme, vu la grandeur du roman russe de Gogol à Biely.

鉴于从果戈里别雷小说辉煌成就,这个事件非常严重。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que c'est un brillant résultat de la sagesse collective au stade actuel de l'évolution de l'humanité.

我们认为它是人类发展现阶段集体智慧辉煌成就

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du Protocole de Kyoto avait été un véritable tour de force, mais de nombreux points avaient été laissés en suspens.

《京都议定书》是一个辉煌成就,但也留下了许多欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Parti de rien, immigré, il a réalisé en 15 ans une des plus fulgurantes success story des temps modernes grâce à son invention de l'eau frétillante.

这位一无所有移民,15岁时发明水动力机终于获得了辉煌成就

评价该例句:好评差评指正

Sous sa direction, nous avons accompli un nombre très important de choses en matière d'économie et nous avons élevé le niveau de vie de notre peuple.

在他领导下,我国得了辉煌成就,我国人民生活水准获得提高。

评价该例句:好评差评指正

Il a également déclaré que la colonisation israélienne du Golan syrien occupé constituait « l'une des plus belles réalisations et l'un des plus grands succès de l'histoire du sionisme ».

沙龙把以色列在被占戈兰境内定居说成是犹太复国主义历史上最辉煌成就和成之一。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'humanité, la Cour pénale représente le couronnement de la lutte contre l'impunité pour les crimes les plus graves qui ont longtemps révolté la conscience collective.

对人类而言,国际刑事法庭是在打击最严重罪行有罪无罚现象斗争中一个辉煌成就,这种罪行长期以来使我们集体良知惊。

评价该例句:好评差评指正

Vous nous avez dit clairement qu'elle nous a laissé les deux : un avenir avec de l'espoir et des défis, ainsi qu'un legs merveilleusement riche sur lequel bâtir notre avenir.

而你们在发言中则说得很清楚,她既留下了成就,也留下了未来:一个希望和挑战兼而有之未来,一个可以作为基础建设这个未来辉煌成就

评价该例句:好评差评指正

Dans cet itinéraire du désastre marqué par la submersion de l'homme par l'homme au nom des idéologies triomphantes, quelques périodes ascensionnelles, des apogées durables auront guidé l'homme vers son salut.

在这种人类以成思想意识形态名义进行相互之间征服为特征众多灾难中,存在着一些辉煌成就时期,存在着一些持续鼎盛时期,正是这些引导着人类向着解放道路奋勇向前。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé que la Conférence internationale sur la population et le développement constituait l'un des plus grands succès du mandat de la Directrice exécutive, qui s'était ensuite attachée à faire en sorte que les objectifs en soient réalisés.

他指出,在担任执行主任期间,她辉煌成就是人发会议。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction totale de catégories complètes d'armes de destruction massive, à savoir les armes chimiques et biologiques et l'élimination de leurs stocks est selon ma délégation l'un des résultats les plus remarquables jamais obtenus dans le domaine du désarmement à l'échelle internationale.

我们认为,全面禁止整整两类大规模毁灭性武器――化学武器和生物武器并消除它们储存,是国际裁军领域所辉煌成就

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, la MINUK a rappelé la récente décision de la Commission électorale centrale d'accepter, sur les listes de candidats, un tiers de femmes, ce qui était considéré comme un résultat spectaculaire pour la première assemblée élue après le conflit au Kosovo.

在这方面,科索沃特派团强调,中央选举委员会最近决定接(非公开)选举名单上三分之一妇女,这是科索沃冲突后第一届议会一个辉煌成就

评价该例句:好评差评指正

Le blocus de l'information a prétendu cacher au monde la vérité sur Cuba, donnant une image déformée de notre réalité, ignorant les grandes réalisations de notre peuple dans une vaine tentative pour occulter l'exemple de la révolution et démobiliser les secteurs progressistes acquis à nos idéaux de justice et de dignité.

信息封锁试图蒙骗世人,以掩盖古巴实情、炮制脱离我国现实歪曲形象、无视我国人民所辉煌成就、妄图诋毁革命榜样和打击推崇我们公正和尊严思想进步人士和捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

Abou Dhabi, la capitale « bienfaisante », où le Conseil de coopération a inauguré ses précieux travaux il y a 25 ans sous la sage direction du cheikh Zayed Bin Sultan Al Nahyan (paix à son âme), accueille à nouveau avec fierté le Conseil suprême sous le règne de S. A. le cheikh Khalifa Bin Zayed Al Nahyan, digne successeur du cheikh Zayed, consciente qu'elle est des formidables réalisations qui ont marqué cette glorieuse période.

在已故谢赫扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬(愿他灵魂安息)英明领导下,25年前,在首善之都阿布扎比成立了海湾合作委员会,今天阿布扎比在谢赫扎耶德杰出继承人谢赫哈利法·本·扎耶德·阿勒纳哈扬阁下领导下,再一次自豪地欢迎最高理事会,并看在这一伟大时期所辉煌成就

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grondement, gronder, gronderie, grondeur, grondin, groningue, gronlandite, groom, groroillite, grorudite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Nous nous réjouissons des exploits majeurs obtenus par notre république populaire durant ces 70 années, et sommes touchés par l’invincible force de l’élan patriotique.

我们为共70煌成就喝彩,被爱主义硬核力量震撼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grospydite, grosse, grosseille, grossesse, grosseur, grossier, grossière, grossièrement, grossièreté, grossir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接