有奖纠错
| 划词

Il n'a de dimension que ce soit dans la joie ou dans la tristesse.

它仅仅在快乐和悲伤里承载重量

评价该例句:好评差评指正

La SUPCO estime que le chargement aurait pesé 1 241 tonnes (y compris le poids des conteneurs-citernes).

SUPCO估,有关货物载重量(包括罐装容器)为1,241公吨。

评价该例句:好评差评指正

Sa masse maximale est de 174300kg au decollage et de 108900kg a l'atterrissage.Sa charge marcharde est de 12700kg.

起飞时它最大量为174300公斤,着陆时是108900公斤。载重量是12700公斤。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande de garder à l'étude la composition de la flotte aérienne, notamment le nombre d'appareils de transport lourd, en cherchant à accroître l'efficacité.

委员会建议,为了尽可能提高效率,应随时审查机群组成,包括对大载重量能力需要。

评价该例句:好评差评指正

Notre gamme de produits a dépassé 2.000, et à la hausse. 10kg-2000 kg par le poids mort de la charge de répondre à des besoins différents.

我们产品种类已经超越了2000种,并在不断增加。由10kg-2000kg载重量可以满足不同荷重需要。

评价该例句:好评差评指正

L'avion accidenté avait à son bord 2 tonnes de cassitérite, alors qu'il n'était autorisé à en transporter que 1,4 tonne, et transportait des passagers dans le même habitacle.

而出事飞机载重量仅为1 400公斤,但它际载运了重达2 000公斤,同一机舱中还搭载了旅客。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA indique que, par suite de ces restrictions, «un stock de fournitures représentant le chargement de plus de 45 camions de 10 tonnes attendait à son bureau de la Rive occidentale d'être transporté à Gaza».

近东救济工程处报告说,由于这些限制,“超过45辆载重量为10吨货车发运供应品依然留在工程处西岸外地办事处,等待运往加沙”。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a été informé par des représentants de la société que celle-ci employait 75 personnes et utilisait 4 niveleuses, 2 camions de 30 tonnes, 2 pelleteuses Caterpillar et 1 installation de lavage entièrement mécanisée ainsi que du matériel minier divers.

该公司代表告诉专家小组,该公司雇用大约75人,使用4台压路机、两台载重量为30吨卡车、两台履带式挖土机、一个完全机械化洗矿厂以及其他采矿备。

评价该例句:好评差评指正

Les filles de moins de 16 ans peuvent être affectées à des tâches de levage et de transport de charges dont le poids est inférieur au tiers de la norme fixée dans les trois premiers alinéas de l'article précité avec leur consentement seulement.

16岁以下女童只能在她们同意下被分配提起和搬运只限于上述规定前三项所载重量标准三分之一重量物体。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi fonctionne comme un cadre normatif et confère à l'autorité nationale la capacité d'exercer le contrôle sur le trafic routier, exclusivement sur les routes nationales s'agissant des questions relatives aux infrastructures physiques, à l'entretien, au contrôle des concessions et aux poids lourds autorisés sur la chaussée.

该法律提供了法律依据,使国家当局能够在国家公路上对与物体结构、维护、租让地控制和可允许载重量等相关所有事项行使专属交通事务控制权。

评价该例句:好评差评指正

«D1E» Automobiles de la sous-catégorie «D1» attelées d'une remorque, ne servant pas au transport de personnes, dont la masse maximale autorisée excède 750 kg, sous réserve qu'elle n'excède pas la masse à vide de l'automobile et que le total des masses maximales autorisées des véhicules ainsi couplés n'excède pas 12 000 kg.

D1E. D1类机动车辆带拖车,不用于运载乘客,拖车最大允许重量超过750公斤但不超过机动车辆卸载重量,机动车带拖车最大允许重量不超过12,000公斤。

评价该例句:好评差评指正

Ayant demandé des éclaircissements, le Comité a été informé que le MI-8 MTV transporte un maximum de 22 passagers ou 5 000 kilos de fret (contre 7 passagers ou 1 500 kilos de fret dans le cas du Bell 212), ce qui donne une capacité accrue pour l'exécution des tâches envisagées dans le cadre des élections d'août 2001 et des élections présidentielles à venir.

委员会还注意到一架M1-8MTV直升飞机替换了一架Bell 212直升飞机。 委员会了解后获悉,M1-8 MTV直升飞机最多可载22人或5 000公斤货物(Bell 212直升飞机载重量则为7人或1 500公斤),载重量增加便于执行2001年8月选举及不久总统选举期间预期增加任务。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous avons déployé la plupart de nos capacités disponibles et utiles de défense civile et notre équipement militaire de transport lourd, dont des hélicoptères et des barges de débarquement, ainsi que des avions-cargos, pour ménager un accès aux différentes communautés ravagées et coupées du monde par la catastrophe et approvisionner leur population en eau douce, vivres, médicaments, leur fournir un abri et autres produits de première nécessité.

在这方面,我们部署了我们大部分现有相关民防能力和大载重量军事资产,包括直升机和登陆舰,以及运货机,以帮助创立进入因灾难受到毁坏和与外界断绝联系各个社区通道,并向这些社区提供新鲜饮用水、食物、医药、住所和其他基本需求品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


读取, 读入, 读书, 读书明理, 读书破万卷,下笔如有神, 读书人, 读书无用论, 读书须用意,一字值千金, 读书用的小灯, 读熟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Parce que nous serons un peu plus lourds que le maximum toléré, mais la piste n'est pas aussi courte qu'elle paraît. En partant pleins gaz et freins serrés, nous aurons probablement assez de vitesse pour nous envoler.

“因为这样会稍稍超飞机所允许,不这条该没有看起来那么短。如果我们全力加油,拉紧闸,该能达到飞起来速度。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接