有奖纠错
| 划词

La corruption électorale est un délit.

选举舞弊构成

评价该例句:好评差评指正

Formule de la Chambre de Conseil du Tribunal correctionnel de Bruxelles.

布鲁塞尔法庭合议庭用语。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple en est donné avec la maison d'arrêt correctionnelle d'Impfondo, presque en voie d'achèvement.

例如,因普丰多拘留所即将建成。

评价该例句:好评差评指正

Qu'en est-il des taux de détention, y compris pour des délits mineurs?

包括禁等犯禁比例是多少?

评价该例句:好评差评指正

Cela conduit souvent à l'emprisonnement des délinquants mineurs.

这可能常常导致犯被投入狱。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de services prostitution est considérée comme une infraction mineure.

提供卖淫服务在马其顿被归类为

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a établi une distinction entre les délits et les crimes.

此外,之间有所区别。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien les crimes que les délits sont des infractions de common law.

都是普通法上的犯

评价该例句:好评差评指正

Pour les délits, elle l'est, si la loi le prévoit.

至于,如果法律有规定,也应受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La politique consistant à amnistier les auteurs de délits mineurs a été maintenue.

我们还在继续执行为行赦免的政策。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les infractions mineures a sanctionné un certain nombre de ces actes.

法》也曾对惩治一些此类行为做出了规定。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois catégories d'infractions, à savoir, les crimes, les délits et les contraventions.

刑事犯可分为三类,即重不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions des tribunaux des délits mineurs sont susceptibles d'appel exclusivement devant le tribunal supérieur des délits mineurs.

法院审理,其上诉管辖权为最高法院专属。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions mineures, qualifiées de summary offences, sont jugées par le Magistrate siégeant sans jury.

一些,称为即决犯,由治安法院在没有陪审团陪审的情况下审理。

评价该例句:好评差评指正

Elle énonce toutes les infractions qui ne constituent pas un délit, mais peuvent constituer une faute.

其中列出了所有非普通、但可能构成行。

评价该例句:好评差评指正

Au sein des tribunaux de police, 157 personnes ont été poursuivies et 116 d'entre elles condamnées.

在各法院,有157人被起诉,结果116人被定

评价该例句:好评差评指正

Peines d'emprisonnement légères ou assignation à domicile pour le délit visant la sécurité extérieure de l'État.

在对国家的对外安全犯下的案件中的单纯禁或软禁。

评价该例句:好评差评指正

La distinction entre crimes et délits n'a plus qu'un intérêt historique et n'a pas d'effet pratique.

的区分现在已经没有际意义,也不会产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les affaires liées aux émeutes du mois de mars portées devant ces tribunaux ont ainsi été réglées.

法院已经没有未解决的3月暴乱案件。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de crimes graves, par exemple de meurtre, n'étaient pas séparés des auteurs de délits mineurs.

犯有谋杀等重犯人没有同犯的犯人分开来关押。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concessif, concession, concessionnaire, concessive, concetti, concevable, concevoir, Concha, conchacé, conchectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Ils justent aussi les délits et décident de la guerre.

还参与轻罪的审判是否战争。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Sa conduite s’apparente donc à un délit, ou peut-être même à un crime.

因此,他的行为类似于轻罪,甚至可能是犯罪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Comment les drones sont-ils devenus une nouvelle arme pour la petite délinquance et le grand banditisme?

机如何成为轻罪和有组织犯罪的新武器?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les gendarmes ou les inspecteurs de la police judiciaire (PJ) mènent l'enquête sur les crimes et les délits.

宪兵或司法警察的督察员负责调查犯罪和轻罪

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Après la divulgation des documents, Ramon Fonseca dénonce « un crime, un délit, une attaque » contre le Panama.

在文件披露后,拉蒙·丰塞卡谴责对巴马的" 犯罪,轻罪,袭击" 。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pandémie mondiale, singularité française, confusion entre l'erreur et la faute, entre la faute et le délit ou le crime.

一场全球性的大流行病,一个法国的奇点,错误与过错之间的混淆,过错与轻罪或犯罪之间的混淆。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout ce qui vaut quelque chose chez vous par l’esprit, la congrégation le jette à la police correctionnelle ; et la bonne compagnie applaudit.

在你这儿,凡是精神方面稍有价值的东西,圣会就将其送上轻罪法庭,上流社会则鼓掌叫好。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il était sans doute des époques où ce Purgatoire ne devait pas être trop espéré, il était des époques où l'on ne pouvait parler de péché véniel.

当然,有些时期能过分指望炼狱,也有些时期谈上有什么轻罪

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

AC : En France, les lanceurs d'alertes, ces hommes ou femmes qui préviennent les autorités de crimes ou de délits, sont maintenant mieux protégés par la loi.

AC:在法国,告密者,那些警告当局犯罪或轻罪的男或女,现在受到法律的更好保护。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Et bien et bien laissez-moi terminer ma phrase tous les étrangers qui sont condamnés pour des délits ou pour des crimes doivent rentrer chez eux pour une raison simple.

好吧好吧让我完成我的判所有被判犯有轻罪或重罪的外国都必须出于一个简单的原因返回家园。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On me jette en prison fort légalement ; je parais en police correctionnelle, et l’on m’envoie avec toute justice et équité de la part des juges, tenir compagnie dans Poissy à MM. Fontan et Magallon.

我被完全合法地投入监狱;我在轻罪法庭受审,经法官公平合理地判,把我送往普瓦西监狱和丰唐先生、马加隆先生作伴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les jeunes gens âgés de 18 ans et 14 ans ont, quant à eux, été mis en examen des chefs de non-empêchement de commettre un crime ou un délit et non-assistance à personne en danger.

18 岁和 14 岁的年轻因未能阻止犯罪或轻罪以及未能协助处于危险中的而被起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


concordat, concordataire, concorde, concorder, concourant, concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接