有奖纠错
| 划词

Les seiches sont des mollusques qui ont une coquille intérieure appelée os de siche.

墨鱼是称为乌骨内壳动物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cubage, Cubain, cubane, cubanite, cubature, cube, cubébate, cubèbe, cubébin, cubébique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘 L’Île Mystérieuse

Les colons s’habituèrent promptement à se servir de cette échelle.

居民们很快就习惯用软梯上下了。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Ce qui fut fait au moyen de deux pieux, solidement enfoncés dans le sable.

他们在沙地上牢牢地钉了两个木桩,把软梯缚住。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Vite ! l’échelle ! laissons le lard dans la souricière et fichons le camp !

“快!准备软梯!让块肥肉留在老鼠洞里,我们赶快逃!”

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Le canot fut halé sur la grève jusqu’auprès des Cheminées, et tous se dirigèrent vers l’échelle de Granite-house.

平底船停在“石窟”附近的海面,大家都往“花岗石宫”的软梯跑去。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Puis, Harbert, après avoir placé la flèche sur son arc, visa avec un soin extrême l’extrémité pendante de l’échelle.

然后赫伯特就张搭箭,瞄准了软梯的下部。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

L’arc se détentit, la flèche siffla, entraînant la corde, et vint passer entre les deux derniers échelons.

赫伯特,那支箭带着绳子直飞出去,正软梯的最后两档之间。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

On pourrait alors, au moyen de la corde, dérouler l’échelle jusqu’à terre et rétablir la communication entre le sol et Granite-house.

他们就可以拽箭上的绳子,把软梯从门槛到地面上来,恢复地面和“花岗石官”的交通。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Quelqu’un est venu pendant notre absence, a pris possession de la demeure et a retiré l’échelle !

有人乘我们出去的时候占据了我们的房子,把软梯上去了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Par une échelle extérieure, répondit Cyrus Smith, une échelle de corde, qui, une fois retirée, rendra impossible l’accès de notre demeure.

“从外面用梯子上去,”赛勒斯-史密斯答道,“用绳子做一个软梯,只要一吊起来,就谁也进不了我们的住宅了。”

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

L’échelle supérieure, ordinairement tendue du palier à la porte, était à sa place ; mais l’échelle inférieure avait été retirée et relevée jusqu’au seuil.

上半段软梯向来是从门口挂到平台上的,现在还在那里挂着,可是下半段却被到齐门槛的地方去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

L’échelle fut définitivement installée le 28 mai. On n’y comptait pas moins de cent échelons sur cette hauteur perpendiculaire de quatre-vingts pieds qu’elle mesurait.

软梯终于在5月28日装妥了。在八十英尺的垂直高度上,至少有一百档梯阶。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait pu, heureusement, la diviser en deux parties, en profitant d’un surplomb de la muraille qui faisait saillie à une quarantaine de pieds au-dessus du sol.

也是运气,离地面四十英尺的光景,峭壁上有一个凸出的地方,史密斯就利用里把软梯分成两截。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Cette échelle fut confectionnée avec un soin extrême, et ses montants, formés des fibres du « curry-jonc » tressées au moyen d’un moulinet, avaient la solidité d’un gros câble.

软梯做得非常讲究,梯帮是用一种爬藤植物的桑韧纤维做成的,和粗索差不多结实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les brigands qui tenaient le prisonnier le lâchèrent ; en un clin d’œil l’échelle de corde fut déroulée hors de la fenêtre et attachée solidement au rebord par les deux crampons de fer.

抓住被绑人的那两个匪徒也立即松了手,一转眼,那条软梯已吊在窗子外面,两个铁钩牢固地钩住了窗沿。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

C’est ce que fit l’ingénieur. Il traîna l’échelle jusqu’à ce trou, dont le diamètre mesurait six pieds environ, et il la laissa se dérouler, après avoir solidement attaché son extrémité supérieure.

工程师把梯子拿到井口,井口的直径将近六英尺,他把软梯的上端牢牢系住,另一端一直放到井里。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Harbert eut alors l’idée d’attacher une corde à une flèche, et de lancer cette flèche de manière qu’elle vînt passer entre les premiers barreaux de l’échelle, qui pendaient au seuil de la porte.

赫伯特提议在箭上系一根绳子,然后把箭向门槛上挂下来的软梯去——软梯的第一个空档里面。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Ses compagnons cherchèrent dans l’obscurité, aussi bien sur les parois de la muraille, pour le cas où le vent eût déplacé l’échelle, qu’au ras du sol, pour le cas où elle se fût détachée… Mais l’échelle avait absolument disparu.

他的伙伴们在黑暗中摸索着石壁,也许是软梯被风吹到旁边去了,也许它掉在地上… … 可是到处无影无踪。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Aussitôt, Harbert saisit l’extrémité de la corde ; mais, au moment où il donnait une secousse pour faire retomber l’échelle, un bras, passant vivement entre le mur et la porte, la saisit et la ramena au dedans de Granite-house.

赫伯特马上抓住绳子头,他正打算一下子把软梯下来,突然从门缝里伸出一只手来,一把抓住绳子,把它进“花岗石宫”去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Cette saillie, soigneusement nivelée par le pic, devint une sorte de palier auquel on fixa la première échelle, dont le ballant fut ainsi diminué de moitié, et qu’une corde permettait de relever jusqu’au niveau de Granite-house.

他们用鹤嘴锄仔细把凸出部分凿开,形成一座平台,然后把第一段梯子从里系下去,摇晃的程度就减少了一半,而且还可以用一根绳子把软梯吊到“花岗石宫”上去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cubital, cubitale, cubitus, cubizite, cubocube, cubocubique, cuboïde, cuboïte, cuboïzite, cubosilicite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接