有奖纠错
| 划词

1.Il était organisé par le Japanese Esperanto Institute Japon, en collaboration avec la Wakayama International Exchange Association et l'Intercultural Research Center de l'Université de Kobe.

1.该座谈会由日本世界语所、歌山县国际交流协会以及神户大学中心合作组织。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Groupe de travail s'est également penché sur les questions relatives à l'éducation interculturelle et multiculturelle ainsi que sur les mesures de nature à faciliter la participation à la vie publique des personnes appartenant à des minorités.

2.工作组和多化教育问题,进属于少数群体的人参与公共生活的措施。

评价该例句:好评差评指正

3.Si le Comité d'experts de l'administration publique manifestait un intérêt en ce sens, la Division élaborerait une proposition relative à la mise en œuvre d'un projet de recherche intitulé « Approche participative à l'élaboration des fondements et des principes d'une bonne administration publique ».

3.假定委员会要进一步这一事项,公发司希望拟定一个项目提案,发起一个有关“以自下而上的合作性施政方式制定健全的公共管理的基本原理和原则”的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accessoirement, accessoiriser, accessoiriste, accident, accidenté, accidentel, accidentelle, accidentellement, accidenter, accidentologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF canada口语

1.De manière générale, notons simplement à quel point il est difficile de réaliser de bonnes recherches interculturelles.

总的来说,让我们注意下做好跨文化研究难。机翻

「TCF canada口语」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accompagnant, accompagnateur, accompagnatrice, accompagnement, accompagner, accompli, accomplie, accomplir, accomplissement, accon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接