La réglementation en matière d'environnement, y compris les normes relatives aux effluents, a été distancée par la croissance industrielle.
环境条例(包括排污标准)跟不工业发展
度。
Tout en saluant les progrès accomplis en vue d'affermir le régime des sanctions, nous restons préoccupés de voir que les garanties de procédure régulière pour les individus et entités touchés par les sanctions n'ont toujours pas été renforcées.
我们赞赏在加强制裁制度方面取得进展,但继续感到关切
是,加强对受制裁影响
个
和实体
程序性保障
度仍然跟不
。
Au cours des 10 dernières années, l'accès à un approvisionnement en eau salubre et à un assainissement adéquat a à peine suivi le rythme de la croissance démographique, et la demande d'eau pour la production de produits alimentaires et de textiles est en augmentation.
过去十年,获取安全饮用水和适当卫生服务度跟不
口增长,粮食和纤维生产对水
需求正在增加。
Il faut encore procéder dans ce domaine à des ajustements, car chaque fois qu'un pays connaît une dévaluation de sa monnaie, le montant des pensions des agents locaux diminue, étant donné que les salaires restent stables ou ne suivent pas le rythme de la dévaluation.
目前仍需要采取改正措施,因为每次某个国家货币贬值,当地征聘工作
员
养恤金就会减少,因为工资保持不变,或跟不
贬值
度。
Constatant que les taux de scolarisation excédaient les capacités infrastructurelles existantes et qu'il n'était pas possible, faute de ressources suffisantes, de construire à un rythme suffisant, l'Office a dû adopter le système consistant à héberger deux écoles, administrées séparément, dans un même bâtiment et à faire travailler leurs élèves en alternance.
由于入学数超出了现有学校基础设施
容量,再加
工程处资金有限,建造新校舍
度跟不
,近东救济工程处不得不采用两班制
办法管理学校,即两所分开管理
学校共用一处校舍。
Constatant que les taux de scolarisation excédaient les capacités infrastructurelles existantes et qu'il n'était pas possible de construire au rythme de l'augmentation des effectifs, faute de ressources, l'Office a dû adopter le système consistant à héberger deux écoles, administrées séparément, dans un même bâtiment et à faire travailler leurs élèves en alternance.
由于入学数超出了现有学校基础设施
容量,再加
工程处资金有限,建造新校舍
度跟不
新入学
数
增长,近东救济工程处不得已采用两班制
办法管理学校,即两所学校共用一所校舍。
Constatant que les taux de scolarisation excédaient les capacités infrastructurelles existantes et qu'il n'était pas possible, faute de ressources suffisantes, de construire au rythme de l'augmentation des effectifs, l'Office a dû adopter le système consistant à héberger deux écoles, administrées séparément, dans un même bâtiment et à faire travailler leurs élèves en alternance.
由于入学数超出了现有学校基础设施
容量,再加
工程处资金有限,建造新校舍
度跟不
新入学
数
增长,近东救济工程处不得不采用两班制
办法管理学校,即两所分开管理
学校共用一所校舍。
Si les négociations ne parvenaient pas à rester en phase avec les changements climatiques, si les décisions se bornaient à tenir compte des intérêts des pays riches, en négligeant ceux des pays pauvres, et si l'engagement pris pour faire face aux dangers qui menaçaient la qualité de la vie sur terre, engagement réaffirmé encore récemment au Sommet du millénaire, restait lettre morte - alors la crédibilité de la Conférence serait remise en question.
如果谈判度跟不
气候变
,如果决定中仅考虑富国
利益而不顾最贫穷国家
利益,如果虽然为对付危机地球
生命质量
危险作出承诺最近举行
千年首脑会议
又重申了这种承诺—— 但却不能兑现,那么
会议
信誉就会发生疑问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。