Elle est venue vers moi.
她朝我走来。
Aussitôt qu'il m'aperçut, il vint à moi.
他看到我就向我走来。
Un autre cortège est venu grossir la manifestation.
另队人走来壮大了游行阵容。
Il vient vers nous. Elle va vers le magasin.
他向我们走来。她向商店走去。
J'ai vu un ange qui s'avancait vers moi.
我曾经看到个天使,他向我走来.
Mais un nain vient vers eux. Il conduit une charrette.
这时有个侏儒向他们走来,他拉囚。
Souvent il vient à bicyclette, d'autres fois il vient à pied.
他骑来的, 有时候走来的。
Gauvain se retire pour se préparer. Mais un chevalier vient vers lui. C'est Lancelot.
Gauvain回去备战,此时有位骑士向他走来,此人正Lancelot。
J’y plongé, jusqu’à ce que quelque m’approche et place sa main sur mon dos, doucement.
我直在想这样的大海,直到有人走来,把手轻轻放在我的背上。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他直不停地走来走去,看来心里很不耐烦。
Le vent et la pluie est venue tous les cours, beaucoup d'expérience, beaucoup de la croissance!
路风雨走来,经历不少,成长不少!
Il vint à moi.
他朝我走来。
Elle venait vers moi.
她向我走来。
Un groupe nombreux est allé au-devant des pétitionnaires qui s'approchaient du marché.
请愿者快走到市场时,大群人朝他们走来。
Il sautille vers moi.
他跳跃朝我走来。
Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.
然而,与此同时,外空武器化的阴影也在悄然向我们走来。
Un jour, j'étais âgée déjà, dans le hall d'un lieu public, un homme est venu vers moi.
我已经老了,有天,在处公共场所的大厅里,有个男人向我走来。
Un jour, j’etais agee deja, dans le hall d’un lieu public, un homme est venu vers moi.
我已经上了年纪,有天,在处公共场所的大厅里,有个男人朝我走来。
Cosette leva les yeux,elle avait vu venir l'homme à elle avec cette poupée comme si elle eut vu venir le soleil.
珂赛特抬起眼来,看见那个男人拿那个洋娃娃朝她走来,如同望见太阳向她走来般。
Ainsi, le long de la façon dont nous avons toujours cru fermement en la bonne foi fondée sur les services de technologie, le succès à l'avenir.
所以路走来我们始终坚信以诚信为本,服务科技,成就未来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils virent Intellectra arriver vers eux en courant le long de la crête du champ.
他们看到智子沿着田埂快步。
Le voici qui marche et qui vient.
瞧!它大踏步地了。
L'une des filles assises au bord du lac s'était levée et s'approchait d'eux.
那是一个从湖边的女生。
Des élèves arrivaient des deux côtés.
两头都有学生。
Il aimait se balader pieds nus et porter les cheveux longs.
他喜欢赤脚去,留着长发。
On va, on vient, on rêve, on parle, on rit.
大去,胡思乱想,有说有笑。
Et viens-tu de loin comme cela ?
“你是从远地方这样的吗?”
Là on croise la veuve du tambour de la fanfare.
迎面的是军乐队鼓手的遗孀。
Le concierge abandonna son comptoir pour venir aussitôt à sa rencontre.
柜台主管立刻离开柜台,向她迎面。
La mère de Neville, vêtue de sa chemise de nuit, s'était approchée à petits pas.
纳威的母亲穿着睡衣缓缓。
Puis il se mit à marcher dans le Luxembourg comme un fou.
随后,他象个疯子似的在公园里去。
À force de zigzaguer dans la cuisine, j'ai un petit déclic.
在厨房里去时,我突然灵光一闪。
Angelina se hâtait vers eux. Elle semblait au désespoir.
是安吉利娜,她匆匆,一脸的绝望。
Hagrid surgit de l'obscurité, Crockdur sur ses talons.
海格从黑暗中大步向他们,牙牙跟在后面。
Le prof marche lentement dans la salle de classe en lisant le texte.
老师一边在教室里慢慢地去,一边读文本。
On aurait dit que quelqu'un avançait vers eux en titubant.
听声音,好像有人高一脚低一脚地向他们这片空地。
L'ours s'avance vers nous, vous savez, de sa démarche très assurée. On attend le signal.
熊向我们,你们知道的,它步履坚定。我们等待信号。
D'autres formes noires faisaient l'ascension des grands escaliers et se dirigeaient vers le porche.
还有一些黑色的身影在攀登着长长的台阶,朝门廊。
Le troll hésita un instant, puis s'avança vers lui en soulevant sa grosse massue.
它迟疑了一下,然后便朝哈利,一边举起手里的木棍。
Mais le plus flippant c’est les parents qui baladent leurs enfants en laisse.
但最可怕的是父母用遛狗绳牵着孩子去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释