Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
一个人上来问我时间。
Il sourit, ont fait le voyage vers la mort.
他微笑着,上通向死亡征途。
Le Timor-Leste est sur la bonne voie.
东帝汶已经上正确道路。
Il est grand temps de s'engager sérieusement sur cette voie.
现在必须尽快上这一道路。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于是更近距触人体这一目躯使他们上了导演道路。
À l'inverse, tout échec mettrait l'humanité sur la voie de la régression.
失败将使人类上倒退之路。
C'est à nous de nous embarquer sur cette voie.
现在我们应当上这条道路。
Un garçon de 13 ans l'a guidé jusque sur la route principale.
一名13岁男孩指引他上大路。
Les pays africains, pour leur part, se sont résolument engagés dans cette voie.
非洲各国已经坚定地上这条道路。
Il me semble que nous sommes sur la bonne voie.
我感到我们正在上正确轨道。
Nous devons soutenir les progrès de la liberté.
我们必须扶持他们上自由道路。
Le processus de paix du Quatuor doit être remis sur les rails.
四方和平进程必须重新上正轨。
Les acteurs du développement doivent prendre le relais.
从事发展工作各方必须上前台。
Madagascar s'est engagée sur la voie de la transformation.
马达加斯加已上改革之路。
Au fil des ans, la fonction s'est aussi organisée.
它们工作一年一年上了正规。
Des circonstances particulières sont à l'origine de notre engagement à cet égard.
一些特殊情况使我们上这条道路。
Ils sont maintenant sur la voie de la paix et de la sécurité.
他们已上和平与安全道路。
La gouvernance était le point de départ d'un développement réussi.
治理是上成功发展道路起点。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
这些数据表明妇女日益上政治舞台。
Aidons le peuple afghan à bien prendre ce tournant.
让我们帮助阿富汗人民上正确道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle prit le chemin qui la ramenait chez elle.
走上回家的路。
Lord de Winter s’avança à son tour.
温勋爵也走上前来。
Quatre ombres venaient d’entrer sur le pont.
有四人影刚刚走上桥头。
Syndicats et partis de gauche descendent dans la rue.
工会和左翼政党走上街头。
Du coup, les gens sortent dans la rue, ils manifestent.
因此,人们走上街头进行抗议。
Je m’apprêtais à monter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.
我想走上台阶,躲进屋子里。
Accompagné de Ron, il monta lentement l'escalier de marbre.
他慢慢地和罗恩一起走上那道大理石楼梯。
Ils montèrent ensemble l'escalier de marbre.
他们一起走上大理石楼梯。
Les femmes sont venues travailler à leur place.
于是妇女就得顶替他们走上工作岗位。
Eugénie, plus hardie que sa mère, monta deux marches.
欧也妮比母亲大胆,更走上两级。
Parmi eux, le héros Ulysse reprend le chemin de son inlatale.
其中,英雄尤西斯走上了回乡之路。
Debray remonta deux marches et vint donner une énergique poignée de main à son interlocuteur.
德布雷走上来热情地和对方握手。
De retour du stade, une marée de supporters remontait la pelouse.
一大群学生正从球场走上草地的斜坡。
Les bras chargés il avait gravi les marches de l’escalier.
他的手里拿满了东西,慢慢走上公寓的楼梯。
Bien. Vous allez vers la gauche et vous prenez la rue des Marquisats.
好。您往左走,然后您走上马克萨路。
Il y avait Cindy Crawford par exemple qui avait sa fille sur le podium déjà.
例如,Cindy Crawford,她的女儿已经走上了T台。
Es-tu prêt à quitter ton ancienne vie et à emprunter le chemin de l'ombre ?
你是否准备好离开曾经的生活,走上黑暗的道路?
On obtient même des indulgences officielles attestant qu'on a fait la route.
我们甚至得到官方的宽容证明我们已经走上了这条路。
Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.
地球人的人文思想会使很多三体人走上精神歧途。
On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.
我们走上林荫道,圣伊莱尔教堂的钟楼在树木间显现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释